Proverbs 17

Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.
stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens