Joshua 15

Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit a termino Edom desertum Sin contra meridiem et usque ad extremam partem australis plagae
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
initium eius a summitate maris Salsissimi et a lingua eius quae respicit meridiem
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
atque inde pertransiens in Asemona et perveniens ad torrentem Aegypti eruntque termini eius mare Magnum hic erit finis meridianae plagae
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
ab oriente vero erit initium mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanem fluvium
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Ruben
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor contra aquilonem respiciens Galgala quae est ex adverso ascensionis Adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons Solis et erunt exitus eius ad fontem Rogel
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusei ad meridiem haec est Hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra Gehennom ad occidentem in summitate vallis Rafaim contra aquilonem
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nepthoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Bala quae est Cariathiarim id est urbs Silvarum
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
et circuit de Bala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere inclinaturque Sechrona et transit montem Baala pervenitque in Iebnehel et maris Magni contra occidentem fine concluditur
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
Chaleb vero filio Iepphonne dedit partem in medio filiorum Iuda sicut praeceperat ei Dominus Cariatharbe patris Enach ipsa est Hebron
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
delevitque ex ea Chaleb tres filios Enach Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enach
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum
Tada reče Kaleb: "Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu."
dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
cepitque eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: "Šta hoćeš?"
quae cum pergerent simul suasit viro ut peteret a patre suo agrum suspiravitque ut sedebat in asino cui Chaleb quid habes inquit
Ona odgovori: "Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode." I on joj dade Gornje i Donje izvore.
at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei Chaleb inriguum superius et inferius
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabsehel et Eder et Iagur
Kina, Dimona, Adada;
et Cina et Dimona Adeda
Kedeš, Hasor Jitnan;
et Cedes et Asor Iethnan
Zif, Telem, Bealot;
Zif et Thelem Baloth
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
et Asor nova et Cariothesrom haec est Asor
Amam, Šema, Molada;
Aman Same et Molada
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
et Asergadda et Asemon Bethfeleth
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
et Asersual et Bersabee et Baziothia
Baala, Ijim, Esem;
Bala et Hiim Esem
Eltolad, Kesil, Horma;
et Heltholad Exiil et Harma
Siklag, Madmana, Sansana;
Siceleg et Medemena et Sensenna
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
Lebaoth et Selim et Aenremmon omnes civitates viginti novem et villae earum
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
in campestribus vero Esthaul et Saraa et Asena
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
et Azanoe et Aengannim Thaffua et Aenaim
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
et Hierimoth Adulam Soccho et Azeca
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
et Saraim Adithaim et Gedera et Giderothaim urbes quattuordecim et villae earum
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
Sanan et Adesa et Magdalgad
Dilean, Hamispe, Jokteel;
Delean et Mesfa et Iecthel
Lakiš, Boskat, Eglon;
Lachis et Bascath et Aglon
Kabon, Lahmas, Kitliš;
Thebbon et Lehemas et Chethlis
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
et Gideroth Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et villae earum
Libna, Eter, Ašan;
Labana et Aether et Asan
Jiftah, Ašna, Nesib;
Ieptha et Esna et Nesib
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
Ceila et Achzib et Maresa civitates novem et villae earum
Ekron s naseljima i selima njegovim;
Accaron cum vicis et villulis suis
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
ab Accaron usque ad mare omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
Azotus cum vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Aegypti mare Magnum terminus eius
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
et in monte Samir et Iether et Soccho
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
et Edenna Cariathsenna haec est Dabir
Anab, Eštemoa, Anim;
Anab et Isthemo et Anim
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
Gosen et Olon et Gilo civitates undecim et villae earum
Arab, Duma, Ešean;
Arab et Roma et Esaan
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
Ianum et Bethafua et Afeca
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
Ammatha et Cariatharbe haec est Hebron et Sior civitates novem et villae earum
Maon, Karmel, Zif, Juta;
Maon et Chermel et Zif et Iotae
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
Iezrehel et Iucadam et Zanoe
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
Accaim Gebaa et Thamna civitates decem et villae earum
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
Alul et Bethsur et Gedor
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
Mareth et Bethanoth et Elthecen civitates sex et villae earum
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
Cariathbaal haec est Cariathiarim urbs Silvarum et Arebba civitates duae et villae earum
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
in deserto Betharaba Meddin et Schacha
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
Anepsan et civitas Salis et Engaddi civitates sex et villae earum
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.
Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non potuerunt filii Iuda delere habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in praesentem diem