John 16

To sam vam govorio da se ne sablaznite.
haec locutus sum vobis ut non scandalizemini
Izopćavat će vas iz sinagoga. Štoviše, dolazi čas kad će svaki koji vas ubije misliti da služi Bogu.
absque synagogis facient vos sed venit hora ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se praestare Deo
A to će činiti jer ne upoznaše ni Oca ni mene.
et haec facient quia non noverunt Patrem neque me
Govorio sam vam ovo da se, kada dođe vrijeme, sjetite da sam vam rekao." "S početka vam ne rekoh ovo jer bijah s vama.
sed haec locutus sum vobis ut cum venerit hora eorum reminiscamini quia ego dixi vobis
A sada odlazim k onome koji me posla i nitko me od vas ne pita: 'Kamo ideš?'
haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadis
Naprotiv, žalošću se ispunilo vaše srce što vam ovo kazah.
sed quia haec locutus sum vobis tristitia implevit cor vestrum
No kažem vam istinu: bolje je za vas da ja odem: jer ako ne odem, Branitelj neće doći k vama; ako pak odem, poslat ću ga k vama.
sed ego veritatem dico vobis expedit vobis ut ego vadam si enim non abiero paracletus non veniet ad vos si autem abiero mittam eum ad vos
A kad on dođe, pokazat će svijetu što je grijeh, što li pravednost, a što osuda:
et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudicio
grijeh je što ne vjeruju u mene;
de peccato quidem quia non credunt in me
pravednost - što odlazim k Ocu i više me ne vidite;
de iustitia vero quia ad Patrem vado et iam non videbitis me
a osuda - što je knez ovoga svijeta osuđen.
de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus est
Još vam mnogo imam kazati, ali sada ne možete nositi.
adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare modo
No kada dođe on - Duh Istine - upućivat će vas u svu istinu; jer neće govoriti sam od sebe, nego će govoriti što čuje i navješćivat će vam ono što dolazi.
cum autem venerit ille Spiritus veritatis docebit vos in omnem veritatem non enim loquetur a semet ipso sed quaecumque audiet loquetur et quae ventura sunt adnuntiabit vobis
On će mene proslavljati jer će od mojega uzimati i navješćivati vama.
ille me clarificabit quia de meo accipiet et adnuntiabit vobis
Sve što ima Otac, moje je. Zbog toga vam rekoh: od mojega uzima i - navješćivat će vama."
omnia quaecumque habet Pater mea sunt propterea dixi quia de meo accipit et adnuntiabit vobis
"Malo, i više me nećete vidjeti; i opet malo, pa ćete me vidjeti."
modicum et iam non videbitis me et iterum modicum et videbitis me quia vado ad Patrem
Nato se neki od učenika zapitkivahu: "Što je to što nam kaže: 'Malo, i nećete me vidjeti, i opet malo, pa ćete me vidjeti' i 'Odlazim Ocu'?"
dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad Patrem
Govorahu dakle: "Što je to što kaže 'Malo'? Ne znamo što govori."
dicebant ergo quid est hoc quod dicit modicum nescimus quid loquitur
Isus spozna da su ga htjeli pitati pa im reče: "Pitate se među sobom o tome što kazah: 'Malo, i nećete me vidjeti; i opet malo, pa ćete me vidjeti'?
cognovit autem Iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me
Zaista, zaista, kažem vam: vi ćete plakati i jaukati, a svijet će se veseliti. Vi ćete se žalostiti, ali žalost će se vaša okrenuti u radost.
amen amen dico vobis quia plorabitis et flebitis vos mundus autem gaudebit vos autem contristabimini sed tristitia vestra vertetur in gaudium
Žena kad rađa, žalosna je jer je došao njezin čas; ali kad rodi djetešce, ne spominje se više muke od radosti što se čovjek rodio na svijet.
mulier cum parit tristitiam habet quia venit hora eius cum autem pepererit puerum iam non meminit pressurae propter gaudium quia natus est homo in mundum
Tako dakle i vi: sad ste u žalosti, no ja ću vas opet vidjeti; i srce će vam se radovati i radosti vaše nitko vam oteti neće.
et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis iterum autem videbo vos et gaudebit cor vestrum et gaudium vestrum nemo tollit a vobis
U onaj me dan nećete ništa više pitati. Zaista, zaista, kažem vam: što god zaištete u Oca, dat će vam u moje ime.
et in illo die me non rogabitis quicquam amen amen dico vobis si quid petieritis Patrem in nomine meo dabit vobis
Dosad niste iskali ništa u moje ime. Ištite i primit ćete da radost vaša bude potpuna!"
usque modo non petistis quicquam in nomine meo petite et accipietis ut gaudium vestrum sit plenum
"To sam vam govorio u poredbama. Dolazi čas kad vam više neću govoriti u poredbama, nego ću vam otvoreno navješćivati Oca.
haec in proverbiis locutus sum vobis venit hora cum iam non in proverbiis loquar vobis sed palam de Patre adnuntiabo vobis
U onaj dan iskat ćete u moje ime i ne velim vam da ću ja moliti Oca za vas.
illo die in nomine meo petetis et non dico vobis quia ego rogabo Patrem de vobis
Ta sam vas Otac ljubi jer vi ste mene ljubili i vjerovali da sam ja od Boga izišao.
ipse enim Pater amat vos quia vos me amastis et credidistis quia ego a Deo exivi
Izišao sam od Oca i došao na svijet. Opet ostavljam svijet i odlazim Ocu."
exivi a Patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad Patrem
Kažu mu učenici: "Evo, sad otvoreno zboriš i nikakvon se poredbom ne služiš.
dicunt ei discipuli eius ecce nunc palam loqueris et proverbium nullum dicis
Sada znamo da sve znaš i ne treba da te tko pita. Stoga vjerujemo da si izišao od Boga."
nunc scimus quia scis omnia et non opus est tibi ut quis te interroget in hoc credimus quia a Deo existi
Odgovori im Isus: "Sada vjerujete?
respondit eis Iesus modo creditis
Evo dolazi čas i već je došao: raspršit ćete se svaki na svoju stranu i mene ostaviti sama. No ja nisam sam jer Otac je sa mnom.
ecce venit hora et iam venit ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis et non sum solus quia Pater mecum est
To vam rekoh da u meni mir imate. U svijetu imate muku, ali hrabri budite - ja sam pobijedio svijet!"
haec locutus sum vobis ut in me pacem habeatis in mundo pressuram habetis sed confidite ego vici mundum