Job 22

Elifaz Temanac progovori tad i reče:
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
"Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!"
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke."
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum