Job 20

Sofar iz Naamata progovori tad i reče:
respondens autem Sophar Naamathites dixit
"Misli me tjeraju da ti odgovorim, i zato u meni vri to uzbuđenje
idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
dok slušam ukore koji me sramote, al' odgovor mudar um će moj već naći.
doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
Zar tebi nije od davnine poznato, otkad je čovjek na zemlju stavljen bio,
hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
da je kratka vijeka radost opakoga, da kao tren prođe sreća bezbožnička.
quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
Pa ako stasom i do neba naraste, ako mu se glava dotakne oblaka,
si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidješe kažu: 'Gdje je sad on?'
quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
Kao san bez traga on se rasplinjuje, nestaje ga kao priviđenja noćnog.
velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
Nijedno ga oko više gledat neće, niti će ga mjesto njegovo vidjeti
oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
Njegovu će djecu gonit' siromasi: rukama će svojim vraćati oteto.
filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
Kosti su njegove bujale mladošću; gle, zajedno s njome pokošen je sada.
ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
Zlo bijaše slatko njegovim ustima te ga je pod svojim jezikom skrivao;
cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
sladio se pazeć' da ga ne proguta i pod nepcem svojim zadržavao ga.
parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
Ali hrana ta mu trune u utrobi, otrovom zmijskim u crijevima postaje.
panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
Blago progutano mora izbljuvati. Bog će ga istjerat' njemu iz utrobe.
divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
Iz zmijine glave otrov je sisao: sada umire od jezika gujina.
caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
Potoke ulja on gledat' više neće, ni vidjet' gdje rijekom med i mlijeko teku.
non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
Vratit će dobitak ne okusivši ga, neće uživat' u plodu trgovine.
luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
Jer je sirotinju gnjeo i tlačio, otimao kuće koje ne sazida,
quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
jer ne bješe kraja požudi njegovoj, njegova ga blaga neće izbaviti.
nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
Jer mu proždrljivost ništa ne poštedi, ni sreća njegova dugo trajat neće.
non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
Sred izobilja u škripcu će se naći, svom će snagom na nj se oboriti bijeda.
cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
I dok hranom bude trbuh svoj punio, Bog će na nj pustiti jarost svoga gnjeva, sasut' dažd strelica na meso njegovo.
utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
Ako i izmakne gvozdenom oružju, luk će mjedeni njega prostrijeliti.
fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
Strijelu bi izvuk'o, al' mu probi leđa, a šiljak blistavi viri mu iz žuči. Kamo god krenuo, strepnje ga vrebaju,
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
na njega tmine sve tajom očekuju. Vatra ga ništi, ni od kog zapaljena, i proždire sve pod njegovim šatorom.
omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
Gle, nebo krivicu njegovu otkriva i čitava zemlja na njega se diže.
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
Njegovu će kuću raznijeti poplava, otplaviti je u dan Božje jarosti.
apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
Takvu sudbinu Bog priprema zlikovcu i takvu baštinu on mu dosuđuje."
haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino