I Timothy 2

Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes orationes postulationes gratiarum actiones pro omnibus hominibus
za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
pro regibus et omnibus qui in sublimitate sunt ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate
To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
hoc enim bonum est et acceptum coram salutari nostro Deo
koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire
Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,
unus enim Deus unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus
koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
qui dedit redemptionem semet ipsum pro omnibus testimonium temporibus suis
za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - učiteljem naroda u vjeri i istini.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritate
Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione
isto tako žene - u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa
nego - dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona
Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
mulier in silentio discat cum omni subiectione
Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego - neka bude na miru.
docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum sed esse in silentio
Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
Adam enim primus formatus est deinde Eva
i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.
et Adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fuit
A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.
salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate