Psalms 130

Hodočasnička pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi:
Ðức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
Gospodine, čuj glas moj! Neka pazi uho tvoje na glas moga vapaja!
Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tôi Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
Ako se, Jahve, grijeha budeš spominjao, Gospodine, tko će opstati?
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?
Al' u tebe je praštanje, da bi te se bojali.
Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Ðể người ta kính sợ Chúa.
U Jahvu ja se uzdam, duša se moja u njegovu uzda riječ.
Tôi trông đợi Ðức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông đợi lời của Ngài.
Duša moja čeka Gospodina više no zoru straža noćna; više no zoru straža noćna
Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.
nek' Izrael čeka Jahvu. Jer je u Jahve milosrđe i obilno je u njega otkupljenje;
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va; Vì Ðức Giê-hô-va có lòng nhơn từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;
on će otkupiti Izraela od svih grijeha njegovih.
Chánh Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.