Psalms 114

Aleluja! Kad izađe Izrael iz Egipta i kuća Jakovljeva iz naroda barbarskog,
Khi Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô, Nhà giải đáp lìa bỏ một dân nói tiếng lạ,
Judeja mu posta svetište, a Izrael kraljevstvo njegovo.
Thì Giu-đa trở nên đền thánh Ngài, Và Y-sơ-ra-ên thành nước Ngài.
Vidje more i uzmače, a Jordan ustuknu.
Biển thấy sự ấy, bèn chạy trốn; Sông Giô-đanh chảy trở lại sau;
Bregovi skakahu poput ovnova i brežuljci poput jaganjaca.
Núi nhảy như chiên đực, Nổng nhảy khác nào chiên con.
Što ti je, more, da uzmičeš? Jordane, zašto natrag okrećeš?
Ớ biển, nhơn so ngươi chạy trốn? Ớ Giô-đanh, vì cớ gì mà ngươi chảy trở lại sau?
Bregovi, zašto skačete poput ovnova i vi, brežuljci, poput jaganjaca?
Ớ núi, nhơn sao ngươi nhảy như chiên đực? Ớ nổng, vì chớ gì mà ngươi nhảy như chiên con?
Dršći, zemljo, pred licem Gospodnjim, pred licem Boga Jakovljeva.
Hỡi đất, hãy run rẩy trước mặt Chúa, Trước mặt Ðức Chúa Trời của Gia-cốp,
On hrid pretvara u slap vodeni i stijenu u izvor vode.
Là Ðấng biến hòn đá ra ao nước, Ðổi đá cứng thành nguồn nước.