Psalms 145

Hvalospjev. Davidov. $ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka. $BET
داؤد کا زبور۔ حمد و ثنا کا گیت۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کروں گا۔ اے بادشاہ، مَیں ہمیشہ تک تیرے نام کی ستائش کروں گا۔
Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. $GIMEL
روزانہ مَیں تیری تمجید کروں گا، ہمیشہ تک تیرے نام کی حمد کروں گا۔
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! $DALET
رب عظیم اور بڑی تعریف کے لائق ہے۔ اُس کی عظمت انسان کی سمجھ سے باہر ہے۔
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta. $HE
ایک پشت اگلی پشت کے سامنے وہ کچھ سراہے جو تُو نے کیا ہے، وہ دوسروں کو تیرے زبردست کام سنائیں۔
Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju. $VAU
مَیں تیرے شاندار جلال کی عظمت اور تیرے معجزوں میں محوِ خیال رہوں گا۔
Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju. $ZAJIN
لوگ تیرے ہیبت ناک کاموں کی قدرت پیش کریں، اور مَیں بھی تیری عظمت بیان کروں گا۔
Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču. $HET
وہ جوش سے تیری بڑی بھلائی کو سراہیں اور خوشی سے تیری راستی کی مدح سرائی کریں۔
Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom. $TET
رب مہربان اور رحیم ہے۔ وہ تحمل اور شفقت سے بھرپور ہے۔
Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim. $JOD
رب سب کے ساتھ بھلائی کرتا ہے، وہ اپنی تمام مخلوقات پر رحم کرتا ہے۔
Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju! $KAF
اے رب، تیری تمام مخلوقات تیرا شکر کریں۔ تیرے ایمان دار تیری تمجید کریں۔
Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore $LAMED
وہ تیری بادشاہی کے جلال پر فخر کریں اور تیری قدرت بیان کریں
da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga. $MEM
تاکہ آدم زاد تیرے قوی کاموں اور تیری بادشاہی کی جلالی شان و شوکت سے آگاہ ہو جائیں۔
Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. $NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima. $SAMEK
تیری بادشاہی کی کوئی انتہا نہیں، اور تیری سلطنت پشت در پشت ہمیشہ تک قائم رہے گی۔
Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja. $AJIN
رب تمام گرنے والوں کا سہارا ہے۔ جو بھی دب جائے اُسے وہ اُٹھا کھڑا کرتا ہے۔
Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme. $PE
سب کی آنکھیں تیرے انتظار میں رہتی ہیں، اور تُو ہر ایک کو وقت پر اُس کا کھانا مہیا کرتا ہے۔
Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo. $SADE
تُو اپنی مٹھی کھول کر ہر جاندار کی خواہش پوری کرتا ہے۔
Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima. $KOF
رب اپنی تمام راہوں میں راست اور اپنے تمام کاموں میں وفادار ہے۔
Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno. $REŠ
رب اُن سب کے قریب ہے جو اُسے پکارتے ہیں، جو دیانت داری سے اُسے پکارتے ہیں۔
On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih. $ŠIN
جو اُس کا خوف مانیں اُن کی آرزو وہ پوری کرتا ہے۔ وہ اُن کی فریادیں سن کر اُن کی مدد کرتا ہے۔
Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti. $TAU
رب اُن سب کو محفوظ رکھتا ہے جو اُسے پیار کرتے ہیں، لیکن بےدینوں کو وہ ہلاک کرتا ہے۔
Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
میرا منہ رب کی تعریف بیان کرے، تمام مخلوقات ہمیشہ تک اُس کے مُقدّس نام کی ستائش کریں۔