Psalms 85

Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj. [ (Psalms 85:14) Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih. ]
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.