Psalms 45

Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma.
Для дириґетна хору. На „Лілеї". Синів Кореєвих. Псалом навчальний. Пісня любови.
Iz srca mi naviru riječi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.
Моє серце бринить добрим словом, проказую я: Для Царя мої твори, мій язик мов перо скорописця!
Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
Ти кращий від людських синів, в Твоїх устах розлита краса та добро, тому благословив Бог навіки Тебе.
Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
Прив'яжи до стегна Свого, Сильний, Свого меча, красу Свою та величність Свою,
Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu, zapni luk i desnicu svoju proslavi!
і в величності Своїй сідай, та й верхи помчися за справи правди, і лагідности та справедливости, і навчить Тебе страшних чинів правиця Твоя!
Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
Твої стріли нагострені, а від них під Тобою народи попадають, у серце Царських ворогів.
Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!
Престол Твій, о Боже, на вічні віки, берло правди берло Царства Твого.
Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
Ти полюбив справедливість, а беззаконня зненавидів, тому намастив Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.
Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine, iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
Миро, алое й кассія всі шати Твої, а з палат із слонової кости струни Тебе звеселили.
Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
Серед скарбів Твоїх царські дочки, по правиці Твоїй стала цариця в офірському щирому золоті.
"Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
Слухай, дочко, й побач, і нахили своє ухо, і забудь свій народ і дім батька свого!
Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
А Цар буде жадати твоєї краси, бо Він твій Господь, а ти до землі Йому кланяйся.
Narod tirski dolazi s darovima, naklonost tvoju traže prvaci naroda."
А Тирська дочка прийде з даром, будуть благати тебе найбагатші з народу.
Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
Вся оздоба царської дочки усередині, шата ж її погаптована золотом.
U haljini od veza šarena kralju je dovode, pratnja su joj djevice, druge njezine.
У шати гаптовані вбрану провадять її до Царя, за нею дівчата, подруги її, до Тебе проваджені.
S veseljem ih vode i s klicanjem u kraljeve dvore ulaze.
Провадять їх з радощами та потіхою, у палату царську вони війдуть.
Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi, postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji. [ (Psalms 45:18) Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje, hvalit će te narodi u vijeke vjekova. ]
Замість батьків Твоїх будуть сини Твої, їх по цілій землі Ти поставиш володарями. Я буду ім'я Твоє згадувати по всіх поколіннях, тому то народи по вічні віки Тебе славити будуть!