Psalms 37

Davidov. $ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
Давидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,
kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu. $BET
бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!
U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!
Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca! $GIMEL
Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!
Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno. $DALET
і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.
Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje. $HE
Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.
Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,
Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju. $VAU
бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!
Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'. $ZAJIN
а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!
Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,
A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi. $HET
та Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!
Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
Безбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,
Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi. $TET
та ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!
Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku. $JOD
бо зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!
Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi. $KAF
за лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.
A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti. $LAMED
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!
Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
Позичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti. $MEM
бо благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!
Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
Від Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku. $NUN
коли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.
Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov. $SAMEK
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.
Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. $AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka. $PE
Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.
Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi. $SADE
Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.
Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,
Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude. $KOF
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.
U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih. $REŠ
Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.
Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,
Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh. $ŠIN
та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!
Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme. $TAU
переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!
Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,
Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.
і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!