Psalms 18

Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
Для дириґента хору. Раба Господнього Давида, коли він промовив до Господа слова цієї пісні того дня, як Господь урятував його з руки всіх його ворогів та від руки Саула,
Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
то він проказав: Полюблю Тебе, Господи, сило моя,
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Господь моя скеля й твердиня моя, і Він мій Спаситель! Мій Бог моя скеля, сховаюсь я в ній, Він щит мій, і ріг Він спасіння мого, Він башта моя!
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Я кличу: Преславний Господь, і я визволений від своїх ворогів!
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Тенета смертельні мене оточили, і потоки велійяала лякають мене!
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
Тенета шеолу мене оточили, і пастки смертельні мене попередили.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
В тісноті своїй кличу до Господа, і до Бога свого я взиваю, Він почує мій голос із храму Свого, і доходить мій зойк до лиця Його в уші Йому!
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Захиталась земля й затремтіла, і затряслись і хитались підвалини гір, бо Він запалився від гніву:
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
із ніздер Його бухнув дим, з Його ж уст пожирущий огонь, і жар запалився від Нього!
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Він небо простяг і спустився, а хмара густа під ногами Його.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Усівся Він на херувима й летів, і на вітрових крилах понісся...
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Поклав темряву Він як заслону Свою, довкілля Його то темрява вод, а мешкання Його густі хмари!
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Від блиску, що був перед Ним, град і жар огняний пройшли хмари Його...
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
і Господь загримів у небесах, і Всевишній Свій голос подав, град і жар огняний!
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Він послав Свої стріли, та їх розпорошив, і стрілив Він блискавками, та їх побентежив.
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Показалися річища водні, і відкрились основи вселенної, від сваріння Твого, о Господи, від подиху вітру із ніздер Твоїх...
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Він простяг з висоти Свою руку, узяв Він мене, витяг мене з вод великих,
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
він мене врятував від мого потужного ворога, і від моїх ненависників, бо сильніші від мене вони!
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Напали на мене вони в день нещастя мого, та Господь був моїм опертям,
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
і на місце розлоге Він вивів мене, Він мене врятував, бо вподобав мене!
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Нехай Господь зробить мені за моєю справедливістю, хай заплатить мені згідно з чистістю рук моїх,
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
бо беріг я дороги Господні, і від Бога свого я не відступив,
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
бо всі Його присуди передо мною, і не відкидав я від себе Його постанов!
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
і був я із Ним непорочний, і стерігся своєї провини,
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
і Господь заплатив був мені за моєю справедливістю, згідно з чистістю рук моїх перед очима Його.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
із справедливим поводишся Ти справедливо, із чесним по-чесному,
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
із чистим поводишся чисто, а з лукавим за лукавством його,
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
бо народ із біди Ти спасаєш, а очі зухвалі принижуєш,
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
бо Ти світиш мого світильника, Господь Бог мій, освітлює Він мою темряву!
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Бо з Тобою поб'ю я ворожого відділа, і з Богом своїм проберусь через мур.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Бог непорочна дорога Його, слово Господнє очищене, щит Він для всіх, хто вдається до Нього!
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Бо хто Бог, окрім Господа? і хто скеля, крім нашого Бога?
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Цей Бог мене силою оперезав, і дорогу мою учинив непорочною,
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Він зробив мої ноги, мов у лані, і ставить мене на висотах моїх,
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
мої руки навчає до бою, і на рамена мої лука мідяного напинає.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
і дав Ти мені щит спасіння Свого, а правиця Твоя підпирає мене, і чинить великим мене Твоя поміч.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Ти чиниш широким мій крок підо мною, і стопи мої не спіткнуться.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Женуся я за ворогами своїми, і їх дожену, і не вернуся, аж поки не винищу їх,
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
я їх потрощу, й вони встати не зможуть, повпадають під ноги мої!
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Ти ж для бою мене підперізуєш силою, валиш під мене моїх ворохобників.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Повернув Ти до мене плечима моїх ворогів, і понищу ненависників я своїх!
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Кричали вони, та немає спасителя, взивали до Господа, і не відповів їм.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
і я їх зітру, як той порох на вітрі, як болото на вулицях, їх потопчу!
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Ти від бунту народу мене бережеш, Ти робиш мене головою племенам, мені будуть служити народи, яких я не знав!
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
На вістку про мене слухняні мені, до мене чужинці підлещуються,
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
в'януть чужинці і тремтять у твердинях своїх...
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Живий Господь, і благословенна будь, скеле моя, і нехай Бог спасіння мойого звеличиться,
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Бог, що помсти за мене дає, і що народи під мене підбив,
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
що рятує мене від моїх ворогів, Ти звеличив мене над повстанців на мене, спасаєш мене від насильника!
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu: [ (Psalms 18:51) umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. ]
Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, і Йменню Твоєму співаю! Ти Своєму цареві спасіння побільшуєш, і милість вчиняєш Своєму помазанцеві Давиду й насінню його аж навіки.