Proverbs 16

Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
Заміри серця належать людині, та від Господа відповідь язика.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
Всі дороги людини чисті в очах її, та зважує душі Господь.
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
Поклади свої чини на Господа, і будуть поставлені міцно думки твої.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
Все Господь учинив ради цілей Своїх, і безбожного на днину зла.
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
Огида для Господа всякий бундючний, ручуся: не буде такий без вини!
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
Провина викуплюється через милість та правду, і страх Господній відводить від злого.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
Як дороги людини Господь уподобає, то й її ворогів Він замирює з нею.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
Ліпше мале справедливе, аніж великі прибутки з безправ'я.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
Розум людини обдумує путь її, але кроки її наставляє Господь.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
Вирішальне слово в царя на губах, тому в суді уста його не спроневіряться.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
Вага й шальки правдиві від Господа, все каміння вагове в торбинці то діло Його.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
Чинити безбожне огида царям, бо трон зміцнюється справедливістю.
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
Уподоба царям губи праведности, і він любить того, хто правдиве говорить.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
Гнів царя вісник смерти, та мудра людина злагіднить його.
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
У світлі царського обличчя життя, а його уподоба мов хмара дощева весною.
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
Набування премудрости як же це ліпше від золота, набування ж розуму добірніше від срібла!
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
Путь справедливих ухилятись від зла; хто дорогу свою береже, той душу свою охоронює.
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
Перед загибіллю гордість буває, а перед упадком бундючність.
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
Ліпше бути покірливим із лагідними, ніж здобич ділити з бундючними.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
Хто вважає на слово, той знайде добро, хто ж надію складає на Господа буде блаженний.
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
Мудросердого кличуть розумний, а солодощ уст прибавляє науки.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
Розум джерело життя власникові його, а картання безумних глупота.
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
Серце мудрого чинить розумними уста його, і на уста його прибавляє навчання.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
Приємні слова щільниковий то мед, солодкий душі й лік на кості.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
Буває, дорога людині здається простою, та кінець її стежка до смерти.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
Людина трудяща працює для себе, бо до того примушує рот її.
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
Нікчемна людина копає лихе, а на устах її як палючий огонь.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
Лукава людина сварки розсіває, а обмовник розділює друзів.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
Насильник підмовлює друга свого, і провадить його по недобрій дорозі.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
Хто прижмурює очі свої, той крутійства видумує, хто губами знаки подає, той виконує зло.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
Сивизна то пишна корона, знаходять її на дорозі праведности.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
Ліпший від силача, хто не скорий до гніву, хто ж панує над собою самим, ліпший від завойовника міста.
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
За пазуху жереб вкладається, та ввесь його вирок від Господа.