Genesis 5

Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Людина.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
А всіх Адамових днів було, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
А всіх Кенанових днів було дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
А всіх Енохових днів було три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
І ходив із Богом Енох, і не стало його, бо забрав його Бог.
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
ім'я йому назвав: Ной, говорячи: Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
А всіх Ламехових днів було сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.