Genesis 10

Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: "Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve."
Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
Hivijci, Arkijci, Sinijci,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Hadoram, Uzal, Dikla,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Obal, Abimael, Šeba,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.