Exodus 40

Reče Jahve Mojsiju:
А Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
"Na prvi dan prvoga mjeseca podigni Prebivalište, Šator sastanka.
Першого місяця, першого дня місяця поставиш намета для скинії заповіту.
Ondje postavi Kovčeg svjedočanstva, onda Kovčeg zakloni zavjesom.
І поставиш там ковчега свідоцтва, і закриєш ковчега завісою.
Potom unesi stol i što na nj spada poredaj; unesi i svijećnjak i svijeće mu pripremi.
І внесеш стола, і порозкладаєш належне йому; і внесеш свічника, і запалиш його лямпадки.
A zlatni žrtvenik za kađenje postavi pred Kovčeg svjedočanstva. Onda objesi zastor nad ulazom u Prebivalište.
І поставиш золотого жертівника для кадила перед ковчегом свідоцтва; і повісиш заслону входу скинії.
Stavi žrtvenik za žrtve paljenice pred ulaz Prebivališta, Šatora sastanka.
І поставиш жертівника цілопалення перед входом скинії, скинії заповіту.
Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik i u nj nalij vode.
І поставиш умивальницю між скинією заповіту та між жертівником, і даси туди води.
Naokolo napravi dvorište i objesi zastor nad dvorišnim ulazom.
І поставиш подвір'я навколо, і даси заслону брами подвір'я.
Zatim uzmi ulja za pomazanje pa pomaži Prebivalište i sve što je u njemu; posveti ga i sav njegov pribor, pa će svetim postati.
І візьмеш миро помазання, та й помажеш скинію та все, що в ній, і освятиш її та всі речі її, і стане вона святістю.
Pomaži potom žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; posveti žrtvenik i presvetim će žrtvenik postati.
І помажеш жертівника цілопалення та всі речі його, і освятиш жертівника, і стане жертівник Найсвятішим.
Pomaži umivaonik s njegovim stalkom: posveti ga!
І помажеш умивальницю та підставу її, і освятиш її.
Dovedi zatim Arona i njegove sinove na ulaz Šatora sastanka pa ih operi vodom.
І приведеш Аарона та синів його до входу скинії заповіту, та й обмиєш їх водою.
Stavi onda na Arona posvećenu odjeću; pomaži ga i posveti da mi služi kao svećenik.
І зодягнеш Аарона в священні шати, і помажеш його, і освятиш його, і він буде священнослужити Мені.
Dovedi i njegove sinove, na njih stavi košulje
І приведеш синів його, і позодягаєш їх у хітони.
i pomaži ih, kako si pomazao i njihova oca, da mi služe kao svećenici. Njihovo pomazanje neka ih uvede u vječno svećenstvo u sve njihove naraštaje."
І помажеш їх, як помазав їхнього батька, і будуть вони священнослужити Мені. І станеться, що помазання їх буде на них на вічне священство, на їхні покоління!
Tako Mojsije učini. Kako mu je Jahve naredio, sve je tako i učinio.
І зробив Мойсей усе, як Господь наказав був йому, так він зробив.
Prvoga dana prvoga mjeseca druge godine Prebivalište bi podignuto.
І сталося першого місяця другого року, першого дня місяця, була поставлена скинія!
Ovako Mojsije namjesti Prebivalište: razmjesti njegova podnožja, onda uspravi njegove trenice, zatim postavi priječnice i podiže stupove.
І поставив Мойсей скинію, і дав підстави її, і поклав дошки її, і дав засови її, і поставив стовпи її.
Zatim raspne Šator nad Prebivalište, a povrh njega stavi pokrov Šatora, kako je Jahve Mojsiju naredio.
І розтягнув намета над внутрішньою скинією, і поклав скинійне накриття на неї згори, як Господь наказав був Мойсеєві.
Uze onda Svjedočanstvo i stavi ga u Kovčeg; na Kovčeg postavi motke; onda stavi Pomirilište ozgo na Kovčeg.
І взяв він і поклав свідоцтво до ковчега, а на ковчега поклав держаки, і дав на ковчега віко згори.
Potom unese Kovčeg u Prebivalište; objesi zavjesu za zaklon. Tako zastre Kovčeg svjedočanstva, kako je Jahve i naredio Mojsiju.
І вніс він ковчега до скинії, і повісив завісу заслони, і закрив ковчег свідоцтва, як Господь наказав був Мойсеєві.
Zatim postavi stol u Šator sastanka, Prebivalištu sa sjeverne strane, ali izvan zavjese.
І дав він стола в скинію заповіту, на стороні скинії на північ, поза завісою.
Po njemu poreda kruhove pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
І порозкладав на ньому розклад хліба перед Господнім лицем, як Господь наказав був Мойсеєві.
Onda smjesti svijećnjak u Šator sastanka naprama stolu, na južnoj strani Prebivališta.
І поставив свічника в скинії заповіту навпроти стола, на стороні скинії на південь.
I postavi svjetiljke pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
І позасвічував лямпадки перед Господнім лицем, як Господь наказав був Мойсеєві.
Zlatni žrtvenik smjesti u Šator sastanka, pred zavjesu.
І поставив золотого жертівника в скинії заповіту перед завісою.
Na njemu zapali miomirisnog tamjana, kako je Jahve naredio Mojsiju.
І кадив він на ньому запашні кадила, як Господь наказав був Мойсеєві.
Poslije toga stavi zavjesu na ulaz u Prebivalište.
І повісив входову заслону до скинії.
Kod ulaza u Prebivalište, u Šator sastanka, postavi žrtvenik za žrtve paljenice. Na njemu prinese žrtvu paljenicu i žrtvu od žita, kako je Jahve naredio Mojsiju.
А жертівника цілопалення поставив при вході скинії, скинії заповіту, і приніс на ньому цілопалення та жертву хлібну, як Господь наказав був Мойсеєві.
Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik pa u nj ulije vode za pranje.
І поставив умивальницю між скинією заповіту та між жертівником, і туди дав води на миття.
Iz njega su Mojsije, Aron i njegovi sinovi prali svoje ruke i svoje noge.
І вмивали з нього Мойсей й Аарон та сини його руки свої та ноги свої.
A prali su se kad su ulazili u Šator sastanka i kad su pristupali k žrtveniku, kako je Jahve naredio Mojsiju.
Коли вони входили до скинії заповіту, і коли зближалися до жертівника, вони обмивалися, як Господь наказав був Мойсеєві.
Napokon Mojsije napravi dvorište oko Prebivališta i žrtvenika i postavi zavjesu na dvorišnim vratima. Tako Mojsije završi taj posao.
І поставив подвір'я навколо скинії та жертівника, і повісив заслону брами подвір'я.
A onda oblak prekri Šator sastanka i slava Jahvina ispuni Prebivalište.
А хмара закрила скинію заповіту, і слава Господня наповнила скинію.
Mojsije nije mogao ući u Šator sastanka zbog oblaka koji je na njemu stajao i slave Jahvine koja je ispunjala Prebivalište.
І не міг Мойсей увійти до скинії заповіту, бо хмара спочивала над нею, а слава Господня наповнила скинію.
Sve vrijeme njihova putovanja, kad god bi se oblak digao s Prebivališta, Izraelci bi krenuli;
А коли підіймалася хмара з-над скинії, то Ізраїлеві сини рушали в усі свої подорожі.
ali ako se oblak ne bi digao, ni oni ne bi na put polazili sve do dana dok se ne bi digao.
А якщо хмара не підіймалася, то не рушали вони аж до дня, коли вона підіймалася,
Jer sve vrijeme njihova putovanja oblak Jahvin danju stajaše nad Prebivalištem, a noću bi se u oblaku pojavila vatra vidljiva svemu domu Izraelovu.
бо над скинією вдень була хмара Господня, а вночі був огонь у ній, на очах усього Ізраїлевого дому в усіх його подорожах!