I Corinthians 10

Jer ne bih, braćo, htio da budete u neznanju: oci naši svi bijahu pod oblakom, i svi prijeđoše kroz more,
Не хочу я, браття, щоб ви не знали, що під хмарою всі отці наші були, і всі перейшли через море,
i svi su se na Mojsija krstili u oblaku i u moru,
і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея,
i svi su isto duhovno jelo jeli,
і всі їли ту саму поживу духовну,
i svi su isto duhovno piće pili. A pili su iz duhovne stijene koja ih je pratila; stijena bijaše Krist.
і пили всі той самий духовний напій, бо пили від духовної скелі, що йшла вслід за ними, а та скеля був Христос!
Ali većina njih nije bila po volji Bogu: ta poubijani su po pustinji.
Але їх багатьох не вподобав був Бог, бо понищив Він їх у пустині.
To bijahu pralikovi naši: da ne žudimo za zlima kao što su žudjeli oni.
А це були приклади нам, щоб ми пожадливі на зле не були, як були пожадливі й вони.
I ne budite idolopoklonici kao neki od njih, kako je pisano: Posjeda narod da jede i pije pa ustadoše da igraju.
Не будьте також ідолянами, як деякі з них, як написано: Люди сіли, щоб їсти та пити, і встали, щоб грати.
I ne podajimo se bludu kao što se neki od njih bludu podaše i padoše u jednom danu dvadeset i tri tisuće.
Не станьмо чинити блуду, як деякі з них блудодіяли, і полягло їх одного дня двадцять три тисячі.
I ne iskušavajmo Gospodina kao što su ga neki od njih iskušavali te od zmija izginuli.
Ані не випробовуймо Христа, як деякі з них випробовували, та й від зміїв загинули.
I ne mrmljajte kao što neki od njih mrmljahu te izgiboše od Zatornika.
Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, і загинули від погубителя.
Sve se to, kao pralik, događalo njima, a napisano je za upozorenje nama, koje su zapala posljednja vremena.
Усе це трапилось з ними, як приклади, а написане нам на науку, бо за нашого часу кінець віку прийшов.
Tko dakle misli da stoji, neka pazi da ne padne.
Тому то, хто думає, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти!
Nije vas zahvatila druga kušnja osim ljudske. Ta vjeran je Bog: neće pustiti da budete kušani preko svojih sila, nego će s kušnjom dati i ishod da možete izdržati.
Досягла вас спроба не інша, тільки людська; але вірний Бог, Який не попустить, щоб ви випробовувалися більше, ніж можете, але при спробі й полегшення дасть, щоб знести могли ви її.
Zato, ljubljeni moji, bježite od idolopoklonstva.
Тому, мої любі, утікайте від служіння ідолам.
Kao razumnima velim: sudite sami što govorim.
Кажу, як розумним; судіть самі, що кажу я.
Čaša blagoslovna koju blagoslivljamo nije li zajedništvo krvi Kristove? Kruh koji lomimo nije li zajedništvo tijela Kristova?
Чаша благословення, яку благословляємо, чи не спільнота то крови Христової? Хліб, який ломимо, чи не спільнота він тіла Христового?
Budući da je jedan kruh, jedno smo tijelo mi mnogi; ta svi smo dionici jednoga kruha.
Тому що один хліб, тіло одне нас багато, бо ми всі спільники хліба одного.
Gledajte Izraela po tijelu! Koji blaguju žrtve nisu li zajedničari žrtvenika?
Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що жертви їдять, не спільники вівтаря?
Što dakle hoću reći? Idolska žrtva da je nešto? Ili idol da je nešto?
Тож що я кажу? Що ідольська жертва є щось? Чи що ідол є щось?
Naprotiv, da pogani vrazima žrtvuju, ne Bogu. A neću da budete zajedničari vražji.
Ні, але те, що в жертву приносять, демонам, а не Богові в жертву приносять. Я ж не хочу, щоб ви спільниками для демонів стали.
Ne možete piti čašu Gospodnju i čašu vražju. Ne možete biti sudionici stola Gospodnjega i stola vražjega.
Бо не можете пити чаші Господньої та чаші демонської; не можете бути спільниками Господнього столу й столу демонського.
Ili da izazivamo ljubomor Gospodnji? Zar smo jači od njega?
Чи ми дратуватимем Господа? Хіба ми потужніші за Нього?
"Sve je slobodno!" Ali - sve ne koristi. "Sve je dopušteno!" Ali - sve ne saziđuje.
Усе мені можна, та не все на пожиток. Усе мені можна, та будує не все!
Nitko neka ne traži svoje, nego dobro drugoga.
Нехай не шукає ніхто свого власного, але кожен для ближнього!
Sve što se prodaje na tržnici, jedite ništa ne ispitujući poradi savjesti.
Їжте все, що на ятках м'ясних продається, за сумління зовсім не турбуючись,
Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj!
Бо Господня земля, і все, що на ній!
Pozove li vas koji nevjernik i želite se odazvati, jedite što vam se ponudi ništa ne ispitujući poradi savjesti.
Як покличе вас хтось із невіруючих, і ви захочете піти, їжте все, що дадуть вам, за сумління зовсім не турбуючись.
Ako vam tko reče: "To je žrtvovano", ne jedite poradi onoga koji vas je upozorio, i savjesti.
Коли ж скаже вам хтось: Це ідольська жертва, не їжте тоді через того, хто сказав, та через сумління!
Savjesti mislim, ne svoje, nego onoga drugoga. Ta zašto da moju slobodu druga savjest sudi?
Говорю ж не про власне сумління, але іншого, чого б моя воля судилась сумлінням чужим?
Ako sa zahvalom sudjelujem, zašto da me grde zbog onoga za što zahvaljujem?
Коли я стаю спільником їжі з подякою, чому мене зневажають за те, за що дякую я?
Dakle, ili jeli, ili pili, ili drugo što činili, sve na slavu Božju činite.
Тож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте, або коли інше що робите, усе на Божу славу робіть!
Ne budite na sablazan ni Židovima, ni Grcima, ni Crkvi Božjoj,
Не робіть спокуси юдеям та гелленам, та Церкві Божій,
kao što i ja svima u svemu ugađam ne tražeći svoju korist, nego što koristi mnogima na spasenje.
як догоджую й я всім у всьому, не шукаючи в тому пожитку свого, але пожитку для багатьох, щоб спаслися вони.