Proverbs 2

Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
Υιε μου, εαν δεχθης τους λογους μου και ταμιευσης τας εντολας μου παρα σεαυτω,
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
ωστε να προσεξη το ωτιον σου εις την σοφιαν, να κλινης την καρδιαν σου εις την συνεσιν
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
και εαν επικαλεσθης την φρονησιν, και υψωσης την φωνην σου εις την συνεσιν
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και εξερευνησης αυτην ως κεκρυμμενους θησαυρους,
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
τοτε θελεις εννοησει τον φοβον του Κυριου και θελεις ευρει την επιγνωσιν του Θεου.
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
Διοτι ο Κυριος διδει σοφιαν εκ του στοματος αυτου εξερχεται γνωσις και συνεσις.
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
Αποταμιευει σωτηριαν εις τους ευθεις ειναι ασπις εις τους περιπατουντας εν ακεραιοτητι,
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
υπερασπιζων τας οδους της δικαιοσυνης και φυλαττων την οδον των οσιων αυτου.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
Τοτε θελεις εννοησει δικαιοσυνην και κρισιν και ευθυτητα, πασαν οδον αγαθην.
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
Εαν η σοφια εισελθη εις την καρδιαν σου και η γνωσις ηδυνη την ψυχην σου,
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
ορθη βουλη θελει σε φυλαττει, συνεσις θελει σε διατηρει
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
δια να σε ελευθερονη απο της οδου της πονηρας, απο ανθρωπου λαλουντος δολια,
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
οιτινες εγκαταλειπουσι τας οδους της ευθυτητος, δια να περιπατωσιν εν ταις οδοις του σκοτους
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
οιτινες ηδυνονται εις το να καμνωσι κακον, χαιρουσιν εις τας διαστροφας της κακιας,
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
των οποιων αι οδοι ειναι σκολιαι και αι πορειαι αυτων διεστραμμεναι
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
δια να σε ελευθερονη απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης με τους λογους αυτης,
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
ητις εγκατελιπε τον επιστηθιον της νεοτητος αυτης και ελησμονησε την διαθηκην του Θεου αυτης.
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
Διοτι ο οικος αυτης καταβιβαζει εις τον θανατον, και τα βηματα αυτης εις τους νεκρους
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
παντες οι εισερχομενοι προς αυτην δεν επιστρεφουσιν ουδε αναλαμβανουσι τας οδους της ζωης
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
δια να περιπατης εν τη οδω των αγαθων και να φυλαττης τας τριβους των δικαιων.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
Διοτι οι ευθεις θελουσι κατοικησει την γην, και οι τελειοι θελουσιν εναπολειφη εν αυτη.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.
Οι δε ασεβεις θελουσιν εκκοπη απο της γης, και οι παρανομοι θελουσιν εκριζωθη απ αυτης.