Job 21

Job progovori i reče:
Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπεν
"Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
Ακουσατε μετα προσοχης την ομιλιαν μου, και τουτο ας ηναι αντι των παρηγοριων σας.
Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
Υποφερετε με να λαλησω και αφου λαλησω, εμπαιζετε.
Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
Μη εις ανθρωπον παραπονουμαι εγω; δια τι λοιπον να μη ταραχθη το πνευμα μου;
Pogledajte na me: užas će vas spopast', rukom ćete svoja zakloniti usta;
Εμβλεψατε εις εμε και θαυμασατε, και βαλετε χειρα επι στοματος.
pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
Μονον να ενθυμηθω, ταραττομαι, και τρομος κυριευει την σαρκα μου.
Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
Δια τι οι ασεβεις ζωσι, γηρασκουσι, μαλιστα ακμαζουσιν εις πλουτη;
Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
Το σπερμα αυτων στερεουται εμπροσθεν αυτων μετ αυτων, και τα εκγονα αυτων εμπροσθεν των οφθαλμων αυτων.
Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
Αι οικιαι αυτων ειναι ασφαλεις απο φοβου και ραβδος Θεου δεν ειναι επ αυτους.
Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se.
Ο βους αυτων συλλαμβανει και δεν αποτυγχανει η δαμαλις αυτων τικτει και δεν αποβαλλει.
K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.
Απολυουσι τα τεκνα αυτων ως προβατα, και τα παιδια αυτων σκιρτωσι.
Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
Λαμβανουσι το τυμπανον και την κιθαραν και ευφραινονται εις τον ηχον του οργανου.
Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno.
Διαγουσι τας ημερας αυτων εν αγαθοις και εν μια στιγμη καταβαινουσιν εις τον αδην.
A govorili su Bogu: 'Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove!
Και λεγουσι προς τον Θεον, αποστηθι αφ ημων, διοτι δεν θελομεν να γνωρισωμεν τας οδους σου
TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
τι ειναι ο Παντοδυναμος δια να δουλευωμεν αυτον; και τι ωφελουμεθα επικαλουμενοι αυτον;
Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?
Ιδου, τα αγαθα αυτων δεν ειναι εν τη χειρι αυτων μακραν απ εμου η βουλη των ασεβων.
Zar se luč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
Ποσακις σβυνεται ο λυχνος των ασεβων, και ερχεται η καταστροφη αυτων επ αυτους Ο Θεος διαμοιραζει εις αυτους ωδινας εν τη οργη αυτου.
Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi?
Ειναι ως αχυρον εμπροσθεν του ανεμου και ως κονιορτος, τον οποιον αρπαζει ο ανεμοστροβιλος.
Hoće l' ga kaznit' Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek' kazni da sam to osjeti!
Ο Θεος φυλαττει την ποινην της ανομιας αυτων δια τους υιους αυτων ανταποδιδει εις αυτους, και θελουσι γνωρισει τουτο.
Vlastitim očima nek' rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga!
Οι οφθαλμοι αυτων θελουσιν ιδει την καταστροφην αυτων, και θελουσι πιει απο του θυμου του Παντοδυναμου.
TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
Διοτι ο ασεβης ποιαν ηδονην εχει μεθ εαυτον εν τω οικω αυτου, αφου κοπη εις το μεσον ο αριθμος των μηνων αυτου;
Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
Θελει διδαξει τις τον Θεον γνωσιν; και αυτος κρινει τους υψηλους.
Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
Ο μεν αποθνησκει εν τω ακρω της ευδαιμονιας αυτου, ενω ειναι κατα παντα ευτυχης και ησυχος
bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih.
τα πλευρα αυτου ειναι πληρη παχους, και τα οστα αυτου ποτιζονται μυελον.
A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće.
Ο δε αποθνησκει εν πικρια ψυχης, και ποτε δεν εφαγεν εν ευφροσυνη.
Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba.
Θελουσι κοιτεσθαι ομου εν τω χωματι, και σκωληκες θελουσι σκεπασει αυτους.
O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.
Ιδου, γνωριζω τους διαλογισμους σας, και τας πονηριας τας οποιας μηχανασθε κατ εμου.
Jer pitate: 'Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?'
Διοτι λεγετε, Που ο οικος του αρχοντος; και που η σκηνη της κατοικησεως των ασεβων;
Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
Δεν ηρωτησατε τους διαβαινοντας την οδον; και τα σημεια αυτων δεν καταλαμβανετε;
'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'
Οτι ο ασεβης φυλαττεται εις ημεραν αφανισμου, εις ημεραν οργης φερεται.
Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?
Τις θελει φανερωσει εμπροσθεν αυτου την οδον αυτου; και τις θελει ανταποδωσει εις αυτον ο, τι αυτος επραξε;
A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu.
και αυτος θελει φερθη εις τον ταφον, και θελει διαμενει εν τω μνηματι.
Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo.
Οι βωλοι της κοιλαδος θελουσιν εισθαι γλυκεις εις αυτον, και πας ανθρωπος θελει υπαγει κατοπιν αυτου, καθως αναριθμητοι προπορευονται αυτου.
O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!"
Πως λοιπον με παρηγορειτε ματαιως, αφου εις τας αποκρισεις σας μενει ψευδος;