Psalms 114

Aleluja! Kad izađe Izrael iz Egipta i kuća Jakovljeva iz naroda barbarskog,
[] İsrail Mısır’dan çıktığında, Yakup’un soyu yabancı dil konuşan bir halktan ayrıldığında,
Judeja mu posta svetište, a Izrael kraljevstvo njegovo.
Yahuda Rab’bin kutsal yeri oldu, İsrail de O’nun krallığı.
Vidje more i uzmače, a Jordan ustuknu.
[] [] Deniz olanı görüp geri çekildi, Şeria Irmağı tersine aktı.
Bregovi skakahu poput ovnova i brežuljci poput jaganjaca.
Dağlar koç gibi, Tepeler kuzu gibi sıçradı.
Što ti je, more, da uzmičeš? Jordane, zašto natrag okrećeš?
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın? Ey Şeria, neden tersine aktın?
Bregovi, zašto skačete poput ovnova i vi, brežuljci, poput jaganjaca?
Ey dağlar, niçin koç gibi, Ey tepeler, niçin kuzu gibi sıçradınız?
Dršći, zemljo, pred licem Gospodnjim, pred licem Boga Jakovljeva.
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
On hrid pretvara u slap vodeni i stijenu u izvor vode.
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.