Proverbs 27

Ne hvali se danom sutrašnjim jer ne znaš što danas može donijeti.
[] Yarınla övünme, Çünkü ne getireceğini bilemezsin.
Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
Seni kendi ağzın değil, başkaları övsün, Kendi dudakların değil, yabancı övsün.
Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
Taş ağırdır, kum bir yüktür, Ama ahmağın kışkırtması ikisinden de ağırdır.
Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
Öfke zalim, hiddet azgındır, Ama kıskançlığa kim dayanabilir?
Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
Açık bir azar, Gizli tutulan sevgiden iyidir.
Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
Düşmanın öpücükleri aldatıcıdır, Ama dostun seni iyiliğin için yaralar.
Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
Tok insanın canı balı bile çekmez, Aç kişiye en acı şey tatlı gelir.
Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
Yuvasından uzak kalan kuş nasılsa, Yurdundan uzak kalan insan da öyledir.
Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
Güzel koku ve buhur canı ferahlatır, Dostun verdiği öğüt insana tatlı gelir.
Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
Kendi dostunu da babanın dostunu da bırakma Ve felakete uğradığın gün kardeşinin evine gitme; Yakın komşun uzaktaki kardeşten yeğdir.
Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
Oğlum, bilgece davran ki yüreğim sevinsin, Beni ayıplayana yanıt vereyim.
Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, Bönse öne atılır ve zarar görür.
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut.
Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
Sabah sabah komşuya verilen gürültülü bir selam Küfür sayılır.
Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
Kavgacı kadının dırdırı Yağmurlu günde damlaların dinmeyen sesi gibidir.
Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
Böyle bir kadını dizginlemeye kalkmak, Rüzgarı ya da yağı avuçta tutmaya çalışmak gibidir.
Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.
Demir demiri biler, İnsan da insanı...
Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
İncir ağacını budayan meyvesini yer, Efendisine hizmet eden onurlandırılır.
Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
Su görüntümüzü nasıl yansıtıyorsa, Yürek de insanın içini yansıtır.
Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje.
Ölüm ve yıkım diyarı insana doymaz, İnsanın gözü de hiç doymaz.
Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
Altın ocakta, gümüş potada sınanır, İnsansa aldığı övgüyle sınanır.
Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
Ahmağı buğdayla birlikte dibekte tokmakla dövsen bile, Ahmaklığından kurtulmaz.
Brižno pazi na stoku svoju i srcem se brini o stadima,
Davarına iyi bak, Sığırlarına dikkat et.
jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
Çünkü zenginlik kalıcı değildir Ve taç kuşaktan kuşağa geçmez.
Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,
Çayır biçilince, yeni çimen çıkınca, Dağlardaki otlar toplanınca,
tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
Kuzular seni giydirir, Tekeler tarlanın bedeli olur.
tad imaš izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.
Keçilerin sütü yalnız seni değil, Ev halkını, hizmetçilerini de doyurmaya yeter.