Proverbs 15

Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih.
Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje.
Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.