Proverbs 12

Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
Sinomang umiibig ng kasawayan ay umiibig ng kaalaman: nguni't siyang nagtatanim sa kasawayan ay hangal.
Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
Ang mabuting tao ay magtatamo ng lingap ng Panginoon: nguni't kaniyang parurusahan ang taong may masasamang katha.
Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.
Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
Ang mga salita ng masama ay mga bakay sa dugo: nguni't ililigtas sila ng bibig ng matuwid.
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
Pupurihin ang tao ayon sa kaniyang karunungan: nguni't ang masama sa puso ay hahamakin.
Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
Maigi siyang pinahahalagahan ng kaunti, at may alipin, kay sa nagmamapuri, at kinukulang ng tinapay.
Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa taong walang kabuluhan ay walang unawa.
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
Nasa pagsalangsang ng mga labi ang silo sa mga masamang tao: nguni't ang matuwid ay lalabas sa kabagabagan.
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.
Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan.
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.
Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
Walang mangyayaring kapahamakan sa matuwid: nguni't ang masama ay mapupuno ng kasamaan.
Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
Mga sinungaling na labi ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang nagsisigawang may katotohanan ay kaniyang kaluguran.
Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan.
Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
Ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.
Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
Ang matuwid ay patnubay sa kaniyang kapuwa: nguni't ang lakad ng masama ay nakapagpapaligaw.
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.
Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.