Numbers 33

Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim.
Ito ang mga paglalakbay ng mga anak ni Israel, nang sila'y magsilabas sa lupain ng Egipto, ayon sa kanilang mga hukbo sa ilalim ng kapangyarihan ni Moises at ni Aaron.
Na zapovijed Jahvinu Mojsije je bilježio polazne točke njihova putovanja. Ovo su njihove postaje prema njihovim polaznim točkama.
At isinulat ni Moises ang kanilang mga pagyao ayon sa kanilang mga paglalakbay alinsunod sa utos ng Panginoon: at ito ang kanilang mga paglalakbay ayon sa kanilang mga pagyao.
Iz Ramsesa krenuše u prvome mjesecu. Bio je petnaesti dan prvoga mjeseca - sutradan poslije Pashe - kad se Izraelci zaputiše uzdignutih pesnica i naočigled sviju Egipćana,
At sila'y nagsipaglakbay mula sa Rameses nang unang buwan, nang ikalabing limang araw ng unang buwan; nang kinabukasan pagkatapos ng paskua ay nagsialis ang mga anak ni Israel na may kamay na nakataas sa paningin ng lahat ng mga taga Egipto,
dok su Egipćani pokopavali one koje je Jahve između njih pobio, to jest sve prvorođence, i tako nad njihovim božanstvima izvršio pravdu.
Samantalang inililibing ng mga taga Egipto ang lahat ng kanilang panganay, na nilipol ng Panginoon sa gitna nila: na pati ng kanilang mga dios ay hinatulan ng Panginoon.
Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.
At ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at humantong sa Succoth.
Zatim odu iz Sukota i utabore se u Etamu, baš na rubu pustinje.
At sila'y naglakbay mula sa Succoth at humantong sa Etham na nasa gilid ng ilang.
Pođu iz Etama, a onda okrenu prema Pi Hahirotu, koji se nalazi nasuprot Baal Sefona. Tabore postave pred Migdolom.
At sila'y naglakbay mula sa Etham, at lumiko sa Pi-hahiroth, na nasa tapat ng Baal-sephon: at humantong sa tapat ng Migdol.
Krenu od Pi Hahirota i prijeđu posred mora u pustinju. Išli su tri dana pustinjom Etanom, a onda se utabore u Mari.
At sila'y naglakbay mula sa tapat ng Hahiroth, at nagsipagdaan sa gitna ng dagat hanggang sa ilang: at sila'y naglakbay na tatlong araw sa ilang ng Etham at humantong sa Mara.
Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palma. Tu su se utaborili.
At sila'y naglakbay mula sa Mara, at dumating sa Elim: at sa Elim ay may labing dalawang bukal ng tubig at pitong pung puno ng palma; at sila'y humantong doon.
Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more.
At sila'y naglakbay mula sa Elim, at humantong sa tabi ng Dagat na Mapula.
A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu.
At sila'y naglakbay mula sa Dagat na Mapula, at humantong sa ilang ng Zin.
Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin, at humantong sa Dophca.
Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
At sila'y naglakbay mula sa Dophca, at humantong sa Alus.
Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije.
At sila'y naglakbay mula sa Alus, at humantong sa Rephidim, na doon, nga walang tubig na mainom ang bayan.
Odu iz Refidima te se utabore u Sinajskoj pustinji.
At sila'y naglakbay mula sa Rephidim, at humantong sa ilang ng Sinai.
Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi.
At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Sinai, at humantong sa Kibroth-hataava.
Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu.
At sila'y naglakbay mula sa Kibroth-hataava, at humantong sa Haseroth.
Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
At sila'y naglakbay mula sa Haseroth, at humantong sa Ritma.
Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu.
At sila'y naglakbay mula sa Ritma, at humantong sa Rimmon-peres.
Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.
At sila'y naglakbay mula sa Rimmon-peres, at humantong sa Libna.
Iz Libne odu i utabore se u Risi.
At sila'y naglakbay mula sa Libna, at humantong sa Rissa.
Odu iz Rise te se utabore u Kehelati.
At sila'y naglakbay mula sa Rissa, at humantong sa Ceelatha.
Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
At sila'y naglakbay mula sa Ceelatha at humantong sa bundok ng Sepher.
Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi.
At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Sepher, at humantong sa Harada.
Odu iz Harade i utabore se u Makhelotu.
At sila'y naglakbay mula sa Harada, at humantong sa Maceloth.
Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
At sila'y naglakbay mula sa Maceloth, at humantong sa Tahath.
Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
At sila'y naglakbay mula sa Tahath at humantong sa Tara.
Iz Taraha odu i utabore se u Mitki.
At sila'y naglakbay mula sa Tara, at humantong sa Mithca.
Odu iz Mitke i utabore se u Hašmoni.
At sila'y naglakbay mula sa Mithca, at humantong sa Hasmona.
Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu.
At sila'y naglakbay mula sa Hasmona, at humantong sa Moseroth.
Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Bene-jaacan.
Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu.
At sila'y naglakbay mula sa Bene-jaacan, at humantong sa Horhagidgad.
Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati.
At sila'y naglakbay mula sa Horhagidgad at humantong sa Jotbatha.
Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
At sila'y naglakbay mula sa Jotbatha, at humantong sa Abrona.
Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu.
At sila'y naglakbay mula sa Abrona, at humantong sa Esion-geber.
Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu.
At sila'y naglakbay mula sa Esion-geber, at humantong sa ilang ng Zin (na siya ring Cades).
Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske.
At sila'y naglakbay mula sa Cades, at humantong sa bundok ng Hor, sa gilid ng lupain ng Edom.
Na zapovijed Jahvinu svećenik se Aron pope na brdo Hor i tu umre na prvi dan petoga mjeseca, u četrdesetoj godini nakon izlaska Izraelaca iz egipatske zemlje.
At si Aaron na saserdote ay sumampa sa bundok ng Hor sa utos ng Panginoon, at namatay roon, sa ikaapat na pung taon, pagkaalis ng mga anak ni Israel sa lupain ng Egipto, sa ikalimang buwan, nang unang araw ng buwan.
Aronu je bilo stotinu dvadeset i tri godine kad je preminuo na brdu Horu.
At si Aaron ay may isang daan at dalawang pu't tatlong taon nang siya'y mamatay sa bundok ng Hor.
Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca.
At ang Cananeo na hari sa Arad, na tumatahan sa Timugan, sa lupain ng Canaan, ay nakarinig ng pagdating ng mga anak ni Israel.
S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Hor, at humantong sa Salmona.
Odu iz Salmone i utabore se u Punonu.
At sila'y naglakbay mula sa Salmona, at humantong sa Phunon.
Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
At sila'y naglakbay mula sa Phunon, at humantong sa Oboth.
Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu.
At sila'y naglakbay mula sa Oboth, at humantong sa Igeabarim, sa hangganan ng Moab.
Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa Dibon-gad.
Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
At sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad, at humantong sa Almon-diblathaim.
Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom.
At sila'y naglakbay mula sa Almon-diblathaim, at humantong sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo.
Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
At sila'y naglakbay mula sa mga bundok ng Abarim, at humantong sa mga kapatagan ng Moab, sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico.
taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
At sila'y humantong sa tabi ng Jordan, mula sa Beth-jesimoth hanggang sa Abel-sitim, sa mga kapatagan ng Moab.
Na Moapskim poljanama uz Jordan, nasuprot Jerihonu, Jahve reče Mojsiju:
At sinalita ng Panginoon kay Moises sa mga kapatagan ng Moab sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico, na sinasabi,
"Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagtawid ninyo sa Jordan sa lupain ng Canaan,
potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, uništite sve njihove slike; uništite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzvišice porušite.
Ay inyo ngang palalayasin ang lahat ng nananahan sa lupain sa harap ninyo, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga batong tinapyasan, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga larawang binubo, at inyong gigibain ang lahat ng kanilang mga mataas na dako:
Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete.
At inyong ariin ang lupain, at tatahan kayo roon: sapagka't sa inyo ibinigay ko ang lupain upang ariin.
Zemlju razdijelite kockom među svoje rodove. Brojnijem povećajte dio, a manjem smanjite. Gdje god kocka padne, bilo za koga, neka je to njegovo, a prema otačkim plemenima dijelite im baštinu.
At inyong aariin ang lupain sa sapalaran ayon sa inyong mga angkan; sa marami ay magbibigay kayo ng maraming mana, at sa kaunti ay magbibigay kayo ng kaunting mana: kung kanino mahulog ang palad sa bawa't isa, ay yaon ang magiging kaniya; ayon sa mga lipi ng inyong mga magulang ay inyong mamanahin.
Ako stanovnike zemlje ispred sebe ne potjerate, onda će oni koje od njih na životu ostavite biti trnje u vašim očima i bodljike u vašim bokovima; dosađivat će vam u zemlji u kojoj budete živjeli
Nguni't kung hindi ninyo palalayasin ang mga nananahanan sa lupain sa harap ninyo; ay magiging parang mga tibo nga sa inyong mga mata, at parang mga tinik sa inyong mga tagiliran ang mga ititira ninyo sa kanila, at kanilang babagabagin kayo sa lupain na inyong tinatahanan.
i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.'"
At mangyayari, na kung ano ang iniisip kong gawin sa kanila, ay gayon ang gagawin ko sa inyo.