Job 22

Elifaz Temanac progovori tad i reče:
Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
"Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!"
Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke."
Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.