I Thessalonians 5

A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
Datapuwa't tungkol sa mga kapanahunan at mga bahagi ng panahon, mga kapatid, hindi ninyo kailangan na isulat ko pa sa inyo ang anoman.
Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
Sapagka't kayo rin ang mga lubos na nangakakaalam, na ang pagdating ng kaarawan ng Panginoon ay gaya ng magnanakaw sa gabi.
Dok još budu govorili: "Mir i sigurnost", zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
Pagka sinasabi ng mga tao, Kapayapaan at katiwasayan, kung magkagayo'y darating sa kanila ang biglang pagkawasak, na gaya ng pagdaramdam, sa panganganak ng babaing nagdadalang-tao; at sila'y hindi mangakatatanan sa anomang paraan.
Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
Nguni't kayo, mga kapatid, ay wala sa kadiliman, upang sa araw na yaon ay masubukan kayong gaya ng magnanakaw:
ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
Sapagka't kayong lahat ay pawang mga anak ng kaliwanagan, at mga anak ng araw: tayo'y hindi ng gabi, ni ng kadiliman man;
Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
Huwag nga tayong mangatulog, gaya ng mga iba, kundi tayo'y mangagpuyat at mangagpigil.
Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
Sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.
A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
Datapuwa't palibhasa'y mga anak tayo ng araw, mangagpigil tayo, na isuot ang baluti ng pananampalataya at ng pagibig; at ang maging turbante ay ang pagasa ng kaligtasan.
Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
Sapagka't tayo'y hindi itinalaga ng Dios sa galit, kundi sa pagtatamo ng pagkaligtas sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesucristo,
koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
Na namatay dahil sa atin, upang tayo, sa gising o tulog man, ay mangabuhay tayong kasama niya.
Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
Dahil dito kayo'y mangagpangaralan, at mangagpatibayan sa isa't isa sa inyo, gaya ng inyong ginagawa.
Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
Datapuwa't ipinamamanhik namin sa inyo, mga kapatid, na inyong kilalanin ang nangagpapagal sa inyo, at nangamumuno sa inyo sa Panginoon, at nangagpapaalaala sa inyo;
s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
At inyong lubos na pakamahalin sila sa pagibig, dahil sa kanilang gawa. Magkaroon kayo-kayo ng kapayapaan.
Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
At aming ipinamamanhik sa inyo, mga kapatid, na inyong paalalahanan ang mga manggugulo, palakasin ang mga mahihinang-loob, alalayan ang mga mahihina, at maging mapagpahinuhod kayo sa lahat.
Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
Tingnan nga ninyo na huwag gumanti ang sinoman ng masama sa masama; nguni't sundin ninyong lagi ang mabuti, ang isa'y sa iba, at sa lahat.
Uvijek se radujte!
Mangagalak kayong lagi;
Bez prestanka se molite!
Magsipanalangin kayong walang patid;
U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
Sa lahat ng mga bagay ay magpasalamat kayo; sapagka't ito ang kalooban ng Dios kay Cristo tungkol sa inyo.
Duha ne trnite,
Huwag ninyong patayin ang ningas ng Espiritu;
proroštava ne prezirite!
Huwag ninyong hamakin ang mga panghuhula;
Sve provjeravajte: dobro zadržite,
Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti;
svake se sjene zla klonite!
Layuan ninyo ang bawa't anyo ng masama.
A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
At pakabanalin kayong lubos ng Dios din ng kapayapaan; at ang inyong espiritu at kaluluwa at katawan ay ingatang buo, na walang kapintasan sa pagparito ng ating Panginoong Jesucristo.
Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
Tapat yaong sa inyo'y tumatawag, na gagawa rin naman nito.
Braćo, molite i za nas!
Mga kapatid, idalangin ninyo kami.
Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
Batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik.
Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
Idinadaing ko sa inyo alangalang sa Panginoon na basahin sa lahat ng mga kapatid ang sulat na ito.
Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!
Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa.