Song of Solomon 6

Kamo je otišao dragi tvoj, o najljepša među ženama? Kuda je zamakao dragi tvoj, da ga tražimo s tobom?
 »Min vän har gått ned till sin lustgård,      till sina välluktrika blomstersängar,  för att låta sin hjord beta i lustgårdarna      och för att plocka liljor.
Dragi je moj sišao u svoj vrt k lijehama mirisnog bilja da pase po vrtovima i da bere ljiljane.
 Jag är min väns,      och min vän är min,      där han för sin hjord i bet ibland liljor.                  Höga Visan, 6 Kapitlet         Brudgummen beskriver bruden v.  3--6.  --         Brudgummen jämför sin brud med andra v.         7--8.  -- Brudgummen talar om bruden och                   sig själv v.  9--11.
Ja pripadam dragome svome, dragi moj pripada meni, on pase među ljiljanima.
 Du är skön såsom Tirsa, min älskade,      ljuvlig såsom Jerusalem,      överväldigande såsom en härskara.
Lijepa si, prijateljice moja, kao Tirsa, krasna si kao Jeruzalem, strašna kao vojska pod zastavama.
 Vänd bort ifrån mig dina ögon,      ty de hava underkuvat mig.  Ditt hår är likt en hjord av getter      som strömma nedför Gilead.
Odvrati oči svoje od mene jer me zbunjuju. Kosa je tvoja kao stado koza koje silaze s Gileada.
 Dina tänder likna en hjord av tackor,      nyss uppkomna ur badet,  allasammans med tvillingar,      ofruktsam är ingen ibland dem.
Zubi su ti kao stado ovaca ostriženih kada s kupanja dolaze: idu dvije i dvije kao blizanke i nijedna nije osamljena.
 Lik ett brustet granatäpple är din kind,      där den skymtar genom din slöja.               ----
Kao kriške mogranja tvoji su obrazi pod koprenom tvojom.
 Sextio äro drottningarna,  och åttio bihustrurna,  och tärnorna en otalig skara.
Ima šezdeset kraljica, osamdeset inoča, a djevojaka ni broja se ne zna.
 Men en enda är hon,      min duva, min fromma,  hon, sin moders endaste,      hon, sin fostrarinnas utkorade.  När jungfrur se henne, prisa de henne säll,  drottningar och bihustrur höja hennes lov.               ----
Ali je samo jedna golubica moja, savršena moja, jedina u majke, izabrana u roditeljke svoje. Vidjele su je djevojke i nazvale je blaženom, a kraljice i inoče hvale su joj izrekle.
 Vem är hon som där blickar fram lik en morgonrodnad,      skön såsom månen,  strålande såsom solen,      överväldigande såsom en härskara?
Tko je ova koja dolazi kao što zora sviće, lijepa kao mjesec, sjajna kao sunce, strašna kao vojska pod zastavama?
 Till valnötslunden gick jag ned,  för att glädja mig åt grönskan i dalen,  för att se om vinträden hade slagit ut,  om granatträden hade fått blommor.
Siđoh kroz nasade oraha da vidim mladice u dolinama, da pogledam pupaju li vinogradi, cvatu li mogranji.
 Oförtänkt satte mig då min kärlek  upp på mitt furstefolks vagnar.                  Höga Visan, 7 Kapitlet         Den dansande bruden beskrives 6:12--7:5.         -- Brudgummen talar om sin kärlek och om            bruden v.  6--9a, bruden svarar v.            9b--10.  -- Bruden talar v.  11--13.
Ne znam kako, tek želja moja pope me na kola naroda mog kneževskog.
 »Vänd om, vänd om,  du brud från Sulem,  vänd om, vänd om, så att vi få se på dig.»  »Vad finnen I att se hos bruden från Sulem,      där hon rör sig såsom i vapendans?»