Psalms 55

Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova.
För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David.
Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
 Lyssna, Gud, till min bön,  och fördölj dig icke för min åkallan.
obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
 Akta på mig och svara mig.  I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
 vid fiendens rop,      vid den ogudaktiges skri.  Ty de vilja draga fördärv över mig,      och i vrede ansätta de mig.
Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
 Mitt hjärta ängslas i mitt bröst,  och dödens fasor hava fallit över mig.
Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
 Fruktan och bävan kommer över mig,      och förfäran övertäcker mig.
Zavapih: "O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
 Därför säger jag:  Ack att jag hade vingar såsom duvan!      Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
 Ja, långt bort skulle jag fly,      jag skulle taga härbärge i öknen.  Sela.
brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora."
 Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt      undan stormvind och oväder.
Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
 Fördärva dem, Herre;      gör deras tungor oense.  Ty våld och genstridighet      ser jag i staden.
danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
 Dag och natt gå de omkring den,      ovanpå dess murar,  ondska och olycka råda därinne;
Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
 ja, fördärv råder därinne,  och från dess torg vika icke      förtryck och svek.
Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
 Se, det är icke en fiende som smädar mig,      det kunde jag fördraga;  det är icke min ovän som förhäver sig mot mig,      för honom kunde jag gömma mig undan.
Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
 Nej, du gör det, du som var min jämlike,      min vän och förtrogne,
s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
 du som levde med mig      i ljuvlig förtrolighet,  du som i Guds hus gick med mig      i högtidsskaran.
Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu.
 Döden komme över dem oförtänkt,  levande fare de ned i dödsriket;  ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan.
A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
 Men jag ropar till Gud;      HERREN skall frälsa mig.
Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
 Afton och morgon och middag      vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga,      och han skall höra min röst.
Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
 Han förlossar min själ och skaffar henne ro,      så att de icke komma vid mig;  ty de äro många, som stå mig emot.
Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
 Gud skall höra det och giva dem svar,      han som sitter på sin tron av ålder.  Sela.  Ty de vilja icke ändra sig,      och de frukta ej Gud.
Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
 Den mannen bär händer på sin vän;      han bryter sitt förbund.
Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
 Orden i hans mun äro hala såsom smör,      men stridslust fyller hans hjärta;  hans ord äro lenare än olja,      dock äro de dragna svärd.
Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik. [ (Psalms 55:24) A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam! ]
 Kasta din börda på HERREN,      han skall uppehålla dig;  han skall i evighet icke tillstädja      att den rättfärdige vacklar. [ (Psalms 55:24)  Gud, du skall störta dem ned      i gravens djup;  de blodgiriga och falska skola ej nå      sin halva ålder.  Men jag förtröstar på dig. ]