Proverbs 6

Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
 Min son, om du har gått i borgen för din nästa  och givit ditt handslag för en främmande,Ords. 11,15. 17,16. 20,16. 22,26. 27,13.
vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
 om du har blivit bunden genom din muns tal,  ja, fångad genom din muns tal,
učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
 då, min son, må du göra detta för att rädda dig,  eftersom du har kommit i din nästas våld:  gå och kasta dig ned för honom och ansätt honom,
Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
 unna dina ögon ingen sömn  och dina ögonlock ingen slummer.Ps. 132,4.
otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
 Sök räddning såsom en gasell ur jägarens våld,  och såsom en fågel ur fågelfängarens våld.
Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
 Gå bort till myran, du late;  se huru hon gör, och bliv vis.Job 12,7,
on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
 Hon har ingen furste över sig,  ingen tillsyningsman eller herre;
ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
 dock bereder hon om sommaren sin föda  och samlar under skördetiden in sin mat.Ords. 30,25.
A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
 Huru länge vill du ligga, du late?  När vill du stå upp ifrån din sömn?
Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet,  lägg ännu litet händerna i kors för att vila,Ords. 24,33 f. Pred. 4,5.
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
 så skall fattigdomen komma över dig såsom en rövare  och armodet såsom en väpnad man.Ords. 20,13.
Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
 En fördärvlig människa, ja, en ogärningsman  är den som går omkring med vrånghet i munnen,Ords. 16,30.
namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
 som blinkar med ögonen, skrapar med fötterna,  giver tecken med fingrarna.Ps. 35,19. Ords. 10,10. Syr. 27,22 f.
prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
 Svek bär en sådan i sitt hjärta,  ont bringar han alltid å bane,  trätor kommer han åstad.
Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
 Därför skall ofärd plötsligt komma över honom;  oförtänkt varder han krossad utan räddning.
Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
 Sex ting är det som HERREN hatar,  ja, sju äro styggelser för hans själ
ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
 stolta ögon, en lögnaktig tunga,  händer som utgjuta oskyldigt blod,Ords. 12,22. 16,5.
srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
 ett hjärta som hopsmider fördärvliga anslag,  fötter som äro snara till att löpa efter vad ont är,
lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
 den som främjar lögn genom falskt vittnesbörd,  och den som vållar trätor mellan bröder.
Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
 Min son, bevara din faders bud,  och förkasta icke din moders undervisning.Ords. 1,8
Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
 Hav dem alltid bundna vid ditt hjärta,  fäst dem omkring din hals.Ords. 3,3. 7,3.
da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
 När du går, må de leda dig,  när du ligger, må de vaka över dig,  och när du vaknar upp, må de tala till dig.5 Mos. 6,7. Ps. 1,2.
Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
 Ty budet är en lykta och undervisningen ett ljus,  och tillrättavisningar till tukt äro en livets väg.Ps. 19,9. 119,105. 2 Petr. 1,19.
da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
 De kunna bevara dig för onda kvinnor,  för din nästas hustrus hala tunga.Ords. 2,16. 5,3. 7,5.
Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
 Hav icke begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet,  och låt henne icke fånga dig med sina blickar.
jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
 Ty för skökan måste du lämna din sista brödkaka,  och den gifta kvinnan går på jakt efter ditt dyra liv.
Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
 Kan väl någon hämta eld i sitt mantelveck  utan att hans kläder bliva förbrända?
Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
 Eller kan någon gå på glödande kol,  utan att hans fötter varda svedda?
Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
 Så sker ock med den som går in till sin nästas hustru;  ostraffad bliver ingen som kommer vid henne.
Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
 Föraktar man icke tjuven som stjäl  för att mätta sitt begär, när han hungrar?
uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
 Och han måste ju, om han ertappas, betala sjufalt igen  och giva allt vad han äger i sitt hus.2 Mos. 22,1 f.
Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
 Så är ock den utan förstånd, som förför en annans hustru;  ja, en självspilling är den som sådant gör.
Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
 Plåga och skam är vad han vinner,  och hans smälek utplånas icke.
Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
 Ty svartsjuk är mannens vrede,  och han skonar icke på hämndens dag;
ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.
 lösepenning aktar han alls icke på,  och bryr sig ej om att du bjuder stora skänker.