Nehemiah 7

A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
Sackais barn: sju hundra sextio;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
Adins barn: sex hundra femtiofem;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
Harifs barn: ett hundra tolv;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
Gibeons barn: nittiofem;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
Harims barn: tre hundra tjugu;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Harims barn: ett tusen sjutton.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Nesias barn, Hatifas barn.
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.