Galatians 5

Za slobodu nas Krist oslobodi! Držite se dakle i ne dajte se ponovno u jaram ropstva!
För att vi skola vara fria, har Kristus frigjort oss. Stån därför fasta, och låten icke något nytt träldomsok läggas på eder.
Evo ja, Pavao, velim vam: ako se obrežete, Krist vam ništa neće koristiti.
Se, jag säger eder, jag Paulus, att om I låten omskära eder, så bliver Kristus eder till intet gagn.
I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon.
Och för var och en som låter omskära sig betygar jag nu åter att han är pliktig att fullgöra hela lagen.
Prekinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali.
I haven kommit bort ifrån Kristus, I som viljen bliva rättfärdiga i kraft av lagen; I haven fallit ur nåden.
Jer mi po Duhu iz vjere očekujemo pravednost, nadu svoju.
Vi vänta nämligen genom ande, av tro, den rättfärdighet som är vårt hopp.
Uistinu, u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego - vjera ljubavlju djelotvorna.
Ty i Kristus Jesus betyder det intet huruvida någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han har en tro som är verksam genom kärlek.
Dobro ste trčali; tko li vas je samo spriječio da se više ne pokoravate istini?
I begynten edert lopp väl. Vem har nu lagt hinder i eder väg, så att I icke mer lyden sanningen?
Ta pobuda nije od Onoga koji vas zove!
Till sådant kom ingen maning från honom som har kallat eder.
Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa.
Litet surdeg syrar hela degen.
Ja se uzdam u vas u Gospodinu: vi nećete drukčije misliti. A tko vas zbunjuje, snosit će osudu, tko god bio.
För min del har jag i Herren den tillförsikten till eder, att I icke häri skolen tänka på annat sätt; men den som vållar förvirring bland eder, han skall bära sin dom, vem han än må vara.
A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa!
Om så vore, mina bröder, att jag själv ännu predikade omskärelse, varför skulle jag då ännu alltjämt lida förföljelse? Då vore ju korsets stötesten röjd ur vägen. --
Uškopili se oni koji vas podbunjuju!
Jag skulle önska att de män som uppvigla eder läte omskära sig ända till avstympning.
Doista vi ste, braćo, na slobodu pozvani! Samo neka ta sloboda ne bude izlikom tijelu, nego - ljubavlju služite jedni drugima.
I ären ju kallade till frihet, mina bröder; bruken dock icke friheten så, att köttet får något tillfälle. Fastmer mån I tjäna varandra genom kärleken.
Ta sav je Zakon ispunjen u jednoj jedinoj riječi, u ovoj: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga!
Ty hela lagens uppfyllelse ligger i ett enda budord, nämligen detta: »Du skall älska din nästa såsom dig själv.»
Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete.
Men om I bitens inbördes och äten på varandra, så mån I se till, att I icke bliven uppätna av varandra.
Hoću reći: po Duhu živite pa nećete ugađati požudi tijela!
Vad jag vill säga är detta: Vandren i ande, så skolen I förvisso icke göra vad köttet har begärelse till.
Jer tijelo žudi protiv Duha, a Duh protiv tijela. Doista, to se jedno drugomu protivi da ne činite što hoćete.
Ty köttet har begärelse mot Anden, och Anden mot köttet; de två ligga ju i strid med varandra, för att hindra eder att göra vad I viljen.
Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom.
Men om I drivens av ande, så stån I icke under lagen.
A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
Men köttets gärningar äro uppenbara: de äro otukt, orenhet, lösaktighet,
idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja,
avgudadyrkan, trolldom, ovänskap, kiv, avund, vrede, genstridighet, tvedräkt, partisöndring,
zavisti, pijančevanja, pijanke i tome slično. Unaprijed vam kažem, kao što vam već rekoh: koji takvo što čine, kraljevstva Božjega neće baštiniti.
missunnsamhet, mord, dryckenskap, vilt leverne och annat sådant, varom jag säger eder i förväg, såsom jag redan förut har sagt, att de som göra sådant, de skola icke få Guds rike till arvedel.
Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost,
Andens frukt åter är kärlek, glädje, frid, tålamod, mildhet, godhet, trofasthet,
blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona.
saktmod, återhållsamhet. Mot sådant är icke lagen.
Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama.
Och de som höra Kristus Jesus till hava korsfäst sitt kött tillika med dess lustar och begärelser.
Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo!
Om vi nu hava liv genom ande, så låtom oss ock vandra i ande.
Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!
Låtom oss icke söka fåfänglig ära, i det att vi utmana varandra och avundas varandra.