Psalms 81

Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Asafov.
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
Kliknite Bogu, našoj jakosti, kličite Bogu Jakovljevu!
Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.
Nek' zazvuče žice, nek' se čuje bubanj, svirajte u milozvučnu harfu s citarom!
Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
Zatrubite u rog za mlađaka, za uštapa, na svetkovinu našu!
Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
Jer to je propis Izraelu, zapovijed Boga Jakovljeva.
Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.
Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta.
Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.
Šapat tajnovit čuh: "Oslobodih od tereta rame njegovo, ruke su mu slobodne od košare.
En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meribah. (Selah.)
U tjeskobi si zavapio i ja te izbavih; iz gromovna oblaka odgovorih tebi, iskušah te kod voda meripskih.
Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Slušaj, puče moj, i ja ću te opomenuti: o, da me poslušaš, Izraele!
No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño.
Nek' ne bude u tebe drugog boga i ne klanjaj se bogu tuđem!
Yo soy JEHOVÁ tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.
Ja sam Jahve, Bog tvoj koji te izvedoh iz Egipta: otvori svoja usta da ih napunim!"
Mas mi pueblo no oyó mi voz, É Israel no me quiso á mí.
"Ali moj narod ne slušaše glasa moga, Izrael me ne posluša.
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos.
Zato ga pustih okorjelom srcu njegovu: neka hodi kako mu se hoće!
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado!
O, kad bi me narod moj slušao, kad bi Izrael putovima mojim hodio,
En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
brzo bih pokorio dušmane njegove, ruku bih svoju okrenuo na protivnike njegove.
Los aborrecedores de JEHOVÁ se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Oni što ga sada mrze dodvarali bi mu se i njihov bi udes bio zapečaćen zauvijek. [ (Psalms 81:17) A svoj narod hranio bih pšenicom najboljom i sitio ga medom iz pećine. ]
Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.