Psalms 80

Zborovođi. Po napjevu "Ljiljan svjedočanstva". Asafov. Psalam.
Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
JEHOVÁ, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
Limpiaste sitio delante de ella, É hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje. [ (Psalms 80:20) Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas! ]
Oh JEHOVÁ, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.