Psalms 77

Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam.
Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, Á Dios clamé, y él me escuchará.
Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?
"Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?"
Y dije: Enfermedad mía es ésta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo.
I govorim: "Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega."
Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos.
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, Á los hijos de Jacob y de José. (Selah.)
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra.
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje. [ (Psalms 77:21) Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona. ]
Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón.