Psalms 36

Zborovođi. Od sluge Jahvina Davida.
Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
Grešan je naum u srcu zlotvora, straha Božjega nema on pred očima.
Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Sam sebi on laska suviše, grijeha svog ne vidi i ne mrzi.
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.
Riječi usta njegovih prijevara su i zlodjelo, za razumnost i dobro on više ne mari.
Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
Bezakonje smišlja na postelji svojoj, na opaku ostaje putu, od zla ne odustaje.
JEHOVÁ, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.
Do neba je, Jahve, dobrota tvoja, do oblaka vjernost tvoja.
Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh JEHOVÁ, al hombre y al animal conservas.
Pravednost je tvoja k'o Božji vrhunci, a sudovi tvoji k'o duboko more: ljude i stoku ti, Jahve, spasavaš.
¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
Kako li je dragocjena, Bože, dobrota tvoja, pod sjenu krila tvojih ljudi se sklanjaju;
Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
site se pretilinom Doma tvojega, potocima svojih slasti ti ih napajaš.
Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
U tebi je izvor životni, tvojom svjetlošću mi svjetlost vidimo.
Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.
Zakrili dobrotom sve koji te štuju i pravednošću svojom sve koji su srca čestita.
No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.
Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka grešnika neka me ne goni. [ (Psalms 36:13) Gle, padoše koji čine bezakonje: oboreni su da više ne ustanu. ]
Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.