Psalms 33

Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika sila junaka.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.