Psalms 132

Hodočasnička pjesma.
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
"Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj."
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
"Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!"
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: "Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju."
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
"Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj."
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.