Proverbs 4

Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
i mene je on učio i govorio mi: "Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom."
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.