Proverbs 29

Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
El pobre y el usurero se encontraron: JEHOVÁ alumbra los ojos de ambos.
Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
El que regala á su siervo desde su niñez, Á la postre será su hijo:
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en JEHOVÁ será levantado.
Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de JEHOVÁ viene el juicio de cada uno.
Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.