Colossians 3

Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu!
SI habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado á la diestra de Dios.
Za onim gore težite, ne za zemaljskim!
Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu!
Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi.
Cuando Cristo, vuestra vida, se manifestare, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu - to idolopoklonstvo!
Amortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría:
Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.
Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli.
En las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.
Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta!
Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca.
Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima
No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos,
i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja!
Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió;
Tu više nema: Grk - Židov, obrezanje - neobrezanje, barbar - skit, rob - slobodnjak, nego sve i u svima - Krist.
Donde no hay Griego ni Judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni Scytha, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos.
Zaodjenite se dakle - kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni - u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost
Vestíos pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;
te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi!
Sufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro: de la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.
A povrh svega - ljubav! To je sveza savršenstva.
Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.
I mir Kristov neka upravlja srcima vašim - mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite!
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, á la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.
Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu!
La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.
I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu!
Y todo lo que hacéis, sea de palabra, ó de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias á Dios Padre por él.
Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu!
Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor.
Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima.
Maridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.
Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu!
Hijos, obedeced á vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.
Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom.
Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.
Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina.
Siervos, obedeced en todo á vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo á Dios:
Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima,
Y todo lo que hagáis, hacedlo de ánimo, como al Señor, y no á los hombres;
znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite.
Sabiendo que del Señor recibiréis la compensación de la herencia: porque al Señor Cristo servís.
Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti!
Mas el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; que no hay acepción de personas.