II Timothy 3

A ovo znaj: u posljednjim danima nastat će teška vremena.
ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos:
Ljudi će doista biti sebeljupci, srebroljupci, preuzetnici, oholice, hulitelji, roditeljima neposlušni, nezahvalnici, bezbožnici,
Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,
bešćutnici, nepomirljivci, klevetnici, neobuzdanici, goropadnici, neljubitelji dobra,
Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno,
izdajice, brzopletnici, naduti, ljubitelji užitka više nego ljubitelji Boga.
Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios;
Imaju obličje pobožnosti, ali snage su se njezine odrekli. I njih se kloni!
Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita.
Od njih su doista oni što se uvlače u kuće i zarobljuju ženice, natovarene grijesima, vodane najrazličitijim strastima:
Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias;
one uvijek uče, a nikako ne mogu doći do spoznaje istine.
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
Kao što se Janes i Jambres suprotstaviše Mojsiju, tako se i ovi, ljudi pokvarena uma, u vjeri neprokušani, suprotstavljaju istini.
Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron á Moisés, así también éstos resisten á la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe.
Ali neće više napredovati jer bezumlje će ovih postati očito, kako se to i onima dogodilo.
Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta á todos, como también lo fué la de aquéllos.
A ti si pošao za nmom u poučavanju, u ponašanju, u naumu, u vjeri, u strpljivosti, u ljubavi, u postojanosti;
Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
u progonstvima, u patnjama koje su me zadesile u Antiohiji, u Ikoniju, u Listri. Kakva li sam progonstva podnio! I iz svih me izbavio Gospodin!
Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor.
A i svi koji hoće živjeti pobožno u Kristu Isusu, bit će progonjeni.
Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.
Zli pak ljudi i vračari napredovat će sve više u zlu - kao zavodnici i zavedeni.
Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
Ti, naprotiv, ostani u onome u čemu si poučen i čemu si vjeru dao, svjestan od koga si sve poučen
Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
i da od malena poznaješ Sveta pisma koja su vrsna učiniti te mudrim tebi na spasenje po vjeri, vjeri u Kristu Isusu.
Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.
Sve Pismo, bogoduho, korisno je za poučavanje, uvjeravanje, popravljanje, odgajanje u pravednosti,
Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,
da čovjek Božji bude vrstan, za svako dobro djelo podoban.
Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra.