I Chronicles 24

Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
treći na Harima, četvrti na Seorima,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
Hijo de Cis, Jerameel.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.