Numbers 33

Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim.
Iată popasurile copiilor lui Israel cari au ieşit din ţara Egiptului, după oştirile lor, subt povăţuirea lui Moise şi lui Aaron.
Na zapovijed Jahvinu Mojsije je bilježio polazne točke njihova putovanja. Ovo su njihove postaje prema njihovim polaznim točkama.
Moise a scris călătoriile lor din popas în popas, după porunca Domnului. Şi iată popasurile lor, după călătoriile lor.
Iz Ramsesa krenuše u prvome mjesecu. Bio je petnaesti dan prvoga mjeseca - sutradan poslije Pashe - kad se Izraelci zaputiše uzdignutih pesnica i naočigled sviju Egipćana,
Au pornit din Ramses în luna întîi, în ziua a cincisprezecea a lunii întîi. A doua zi după Paşte, copiii lui Israel au ieşit gata de luptă în faţa tuturor Egiptenilor,
dok su Egipćani pokopavali one koje je Jahve između njih pobio, to jest sve prvorođence, i tako nad njihovim božanstvima izvršio pravdu.
în timp ce Egiptenii îşi îngropau pe toţi întîii lor născuţi, pe cari -i lovise Domnul dintre ei. Căci Domnul făcuse chiar şi pe dumnezeii lor să simtă puterea Lui.
Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.
Copiii lui Israel au pornit din Ramses şi au tăbărît la Sucot.
Zatim odu iz Sukota i utabore se u Etamu, baš na rubu pustinje.
Au pornit din Sucot, şi au tăbărît la Etam, care este la marginea pustiei.
Pođu iz Etama, a onda okrenu prema Pi Hahirotu, koji se nalazi nasuprot Baal Sefona. Tabore postave pred Migdolom.
Au pornit din Etam, s'au întors înapoi la Pi-Hahirot, faţă în faţă cu Baal-Ţefon, şi au tăbărît înaintea Migdolului.
Krenu od Pi Hahirota i prijeđu posred mora u pustinju. Išli su tri dana pustinjom Etanom, a onda se utabore u Mari.
Au pornit dinaintea Pi-Hahirotului, şi au trecut prin mijlocul mării în spre pustie; au făcut un drum de trei zile în pustia Etamului, şi au tăbărît la Mara.
Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palma. Tu su se utaborili.
Au pornit dela Mara, şi au ajuns la Elim; la Elim erau douăsprezece izvoare de apă şi şaptezeci de finici: acolo au tăbărît.
Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more.
Au pornit din Elim, şi au tăbărît lîngă marea Roşie.
A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu.
Au pornit dela marea Roşie, şi au tăbărît în pustia Sin.
Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
Au pornit din pustia Sin, şi au tăbărît la Dofca.
Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
Au pornit din Dofca, şi au tăbărît la Aluş.
Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije.
Au pornit din Aluş, şi au tăbărît la Refidim, unde poporul n'a găsit apă de băut.
Odu iz Refidima te se utabore u Sinajskoj pustinji.
Au pornit din Refidim, şi au tăbărît în pustia Sinai.
Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi.
Au pornit din pustia Sinai, şi au tăbărît la Chibrot-Hataava.
Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu.
Au pornit dela Chibrot-Hataava, şi au tăbărît la Haţerot.
Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
Au pornit din Haţerot, şi au tăbărît la Ritma.
Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu.
Au pornit dela Ritma, şi au tăbărît la Rimon-Pereţ.
Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.
Au pornit din Rimon-Pereţ, şi au tăbărît la Libna.
Iz Libne odu i utabore se u Risi.
Au pornit din Libna, şi au tăbărît la Risa.
Odu iz Rise te se utabore u Kehelati.
Au pornit din Risa, şi au tăbărît la Chehelata.
Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
Au pornit din Chehelata, şi au tăbărît la muntele Şafer.
Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi.
Au pornit dela muntele Şafer, şi au tăbărît la Harada.
Odu iz Harade i utabore se u Makhelotu.
Au pornit din Harada, şi au tăbărît la Machelot.
Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
Au pornit din Machelot, şi au tăbărît la Tahat.
Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
Au pornit din Tahat, şi au tăbărît la Tarah.
Iz Taraha odu i utabore se u Mitki.
Au pornit din Tarah, şi au tăbărît la Mitca.
Odu iz Mitke i utabore se u Hašmoni.
Au pornit din Mitca, şi au tăbărît la Haşmona.
Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu.
Au pornit din Haşmona, şi au tăbărît la Moserot.
Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
Au pornit din Moserot, şi au tăbărît la Bene-Iaacan.
Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu.
Au pornit din Bene-Iaacan, şi au tăbărît la Hor-Ghidgad.
Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati.
Au pornit din Hor-Ghidgad, şi au tăbărît la Iotbata.
Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
Au pornit din Iotbata, şi au tăbărît la Abrona.
Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu.
Au pornit din Abrona, şi au tăbărît la Eţion-Gheber.
Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu.
Au pornit din Eţion-Gheber, şi au tăbărît în pustia Ţin, adică la Cades.
Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske.
Au pornit din Cades, şi au tăbărît la muntele Hor, la marginea ţării Edomului.
Na zapovijed Jahvinu svećenik se Aron pope na brdo Hor i tu umre na prvi dan petoga mjeseca, u četrdesetoj godini nakon izlaska Izraelaca iz egipatske zemlje.
Preotul Aaron s'a suit pe muntele Hor, după porunca Domnului; şi a murit acolo, în al patruzecilea an după ieşirea copiilor lui Israel din ţara Egiptului, în luna a cincea, în cea dintîi zi a lunii.
Aronu je bilo stotinu dvadeset i tri godine kad je preminuo na brdu Horu.
Aaron era în vîrstă de o sută douăzeci şi trei de ani cînd a murit pe muntele Hor.
Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca.
Împăratul Aradului, Cananitul, care locuia în partea de miazăzi a ţării Canaanului, a aflat de sosirea copiilor lui Israel.
S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
Au pornit dela muntele Hor, şi au tăbărît la Ţalmona.
Odu iz Salmone i utabore se u Punonu.
Au pornit din Ţalmona, şi au tăbărît la Punon.
Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
Au pornit din Punon, şi au tăbărît la Obot.
Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu.
Au pornit din Obot, şi au tăbărît la Iie-Abarim, la hotarul Moabului.
Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
Au pornit din Iie-Abarim, şi au tăbărît la Dibon-Gad:
Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
Au pornit din Dibon-Gad, şi au tăbărît la Almon-Diblataim.
Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom.
Au pornit din Almon-Diblataim, şi au tăbărît la munţii Abarim, înaintea muntelui Nebo.
Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
Au pornit dela munţii Abarim, şi au tăbărît în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului.
taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
Au tăbărît lîngă Iordan, dela Bet-Ieşimot pînă la Abel-Sitim, în cîmpia Moabului.
Na Moapskim poljanama uz Jordan, nasuprot Jerihonu, Jahve reče Mojsiju:
Domnul a vorbit lui Moise în cîmpia Moabului, lîngă Iordan în faţa Ierihonului. Şi a zis:
"Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
,,Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le: ,Dupăce veţi trece Iordanul şi veţi intra în ţara Canaanului,
potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, uništite sve njihove slike; uništite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzvišice porušite.
să izgoniţi dinaintea voastră pe toţi locuitorii ţării, să le dărîmaţi toţi idolii de piatră, să le nimiciţi toate icoanele turnate, şi să le nimiciţi toate înălţimile pentru jertfe.
Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete.
Să luaţi ţara în stăpînire, şi să vă aşezaţi în ea; căci Eu v'am dat ţara aceasta, ca să fie moşia voastră.
Zemlju razdijelite kockom među svoje rodove. Brojnijem povećajte dio, a manjem smanjite. Gdje god kocka padne, bilo za koga, neka je to njegovo, a prema otačkim plemenima dijelite im baštinu.
Să împărţiţi ţara prin sorţi, după familiile voastre. Celor ce sînt în număr mai mare, să le daţi o parte mai mare, şi celor ce sînt în număr mai mic, să le daţi o parte mai mică. Fiecare să stăpînească ce -i va cădea la sorţi; s'o luaţi în stăpînire, după seminţiile părinţilor voştri.
Ako stanovnike zemlje ispred sebe ne potjerate, onda će oni koje od njih na životu ostavite biti trnje u vašim očima i bodljike u vašim bokovima; dosađivat će vam u zemlji u kojoj budete živjeli
Dar dacă nu veţi izgoni dinaintea voastră pe locuitorii ţării, aceia dintre ei pe cari îi veţi lăsa, vă vor fi ca nişte spini în ochi şi ca nişte ghimpi în coaste: vă vor fi vrăjmaşi în ţara în care veţi merge să vă aşezaţi.
i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.'"
Şi vă voi face şi vouă cum hotărîsem să le fac lor.``