Job 26

Job progovori i reče:
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
"Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
,,Cît de bine ştii tu să vii în ajutorul slăbiciunii! Cum dai tu ajutor braţului fără putere!
Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
Ce bune sfaturi dai tu celui fără pricepere! Ce belşug de înţelepciune dai tu la iveală!
Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?"
Către cine se îndreaptă cuvintele tale? Şi al cui duh vorbeşte prin tine?
Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
Înaintea lui Dumnezeu tremură umbrele supt ape şi supt locuitorii lor;
Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi.
înaintea Lui locuinţa morţilor este goală, adîncul n'are acoperiş.
On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
El întinde miazănoaptea asupra golului, şi spînzură pămîntul pe nimic.
On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
Leagă apele în norii Săi, şi norii nu se sparg supt greutatea lor.
On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
Acopere faţa scaunului Său de domnie, şi Îşi întinde norul peste el.
On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
A tras o boltă pe faţa apelor, ca hotar între lumină şi întunerec.
Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
Stîlpii cerului se clatină, şi se înspăimîntă la ameninţarea Lui.
Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
Prin puterea Lui turbură marea, prin priceperea Lui îi sfarmă furia.
Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
Suflarea Lui înseninează cerul, mîna Lui străpunge şarpele fugar.
Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?"
Şi acestea sînt doar marginile căilor Sale, şi numai adierea lor uşoară ajunge pînă la noi! Dar tunetul lucrărilor Lui puternice cine -l va auzi?``