Psalms 33

Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
da sua morada observa todos os moradores da terra,
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika sila junaka.
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.