Psalms 16

Miktam. Davidov. Čuvaj me, Bože, jer se tebi utječem.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
Jahvi rekoh: "Ti si moj gospodar, nema mi blaženstva bez tebe!"
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
Za svetima što su u zemlji sav plamtim od čežnje!
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
Gomilaju patnje moje koji slijede bogove tuđe. Ja im ljevanica nalijevat' neću, ime im spominjat' neću usnama.
Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o arrimo do meu quinhão.
Na divnu zemlju padoše mi konopi, vrlo mi je mila moja baština.
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
Blagoslivljam Jahvu koji me svjetuje te me i noću srce opominje.
Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
Jahve mi je svagda pred očima; jer mi je zdesna, neću posrnuti.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
Stog' mi se raduje srce i kliče duša, i tijelo mi spokojno počiva.
Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
Jer mi nećeš ostavit' dušu u Podzemlju ni dati da pravednik tvoj truleži ugleda.
Pois não deixarás a minha alma no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
Pokazat ćeš mi stazu u život, puninu radosti pred licem svojim, sebi zdesna blaženstvo vječno.
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.