Proverbs 3

Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Ne reci svome bližnjemu: "Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati", kad možeš već sada.
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.