Proverbs 28

Opaki bježe i kad ih nitko ne progoni, a pravednici su neustrašivi kao mladi lav.
Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
Kad se u zemlji griješi, mnogi su joj knezovi, a s čovjekom razumnim i umnim uprava je postojana.
Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
Čovjek opak koji tlači ubogoga - kiša je razorna poslije koje kruha nema.
O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
Koji zapuštaju Zakon, veličaju opake, a koji se drže Zakona, protive im se.
Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
Zli ljudi ne razumiju pravice, a koji traže Jahvu, razumiju sve.
Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
Bolji je siromah koji živi bezazleno nego bogataš koji kroči krivim putem.
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
Tko se drži Zakona, razuman je sin, a tko se druži s izbjeglicama, sramoti oca svoga.
O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
Tko umnožava bogatstvo svoje lihvom i pridom, skuplja ga onomu tko je milostiv ubogima.
O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
Tko uklanja uho svoje da ne sluša Zakona, i molitva je njegova mrska.
O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
Tko zavodi poštene na put zao, past će u jamu svoju, a pošteni će baštiniti sreću.
O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
Bogat se čovjek čini sebi mudrim, ali će ga razuman siromah raskrinkati.
O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
Velika je slava kad se raduju pravednici, a kad se dižu opaki, ljudi se kriju.
Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
Tko skriva svoje grijehe, nema sreće, a tko ih ispovijeda i odriče ih se, milost nalazi.
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
Blago čovjeku uvijek bojaznu, jer čovjek okorjela srca zapada u nesreću.
Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
Lav koji riče i gladan medvjed: takav je opak vladalac siromašnu narodu.
Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
Nerazuman knez čini mnoga nasilja, a koji mrzi lakomost, dugo živi.
O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
Onaj koga tišti krvna krivica, do groba bježi: ne zaustavljajte ga.
O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
Spasava se tko živi pravedno, tko se koleba između dva puta, propada na jednom od njih.
O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
Tko obrađuje svoju zemlju, nasitit će se kruha, a tko trči za tlapnjama, nasitit će se siromaštva.
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.
O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
Ne valja biti pristran na sudu, jer i za zalogaj kruha čovjek čini zlo.
Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
Pohlepnik hrli za bogatstvom, a ne zna da će ga stići oskudica.
Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
Tko kori čovjeka, nalazi poslije veću milost nego onaj koji laska jezikom.
O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
Tko pljačka oca svoga i majku svoju i veli: "Nije grijeh", drug je razbojniku.
O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će.
O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
Bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko živi mudro.
O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
Tko daje siromahu, ne trpi oskudicu; a tko odvraća oči svoje, bit će proklet.
O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
Kad se dižu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se množe pravednici.
Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.