Genesis 5

Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
Enos viveu noventa anos, e gerou a Cainã.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
Cainã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.